< Salmos 104 >
1 ¡Qué todo mi ser alabe al Señor! ¡Dios mío, eres tan grande, revestido en majestad y esplendor!
Lofva Herran, min själ; Herre, min Gud, du äst ganska härlig, du äst dägelig och allstinges väl beprydd.
2 Usas la luz como vestidura; tú extiendes el tejido de los cielos.
Ljus är din klädnad, som du uppå hafver; du utsträcker himmelen såsom ett tapet.
3 Colocas las vigas de tu casa en las nubes de lluvia. Haces de las nubes de los cielos tus carruajes. Te montas sobre las alas del viento.
Du hvälfver honom ofvan med vatten; du far i skyn såsom i en vagn, och går på vädrens vingar;
4 Haces de los vientos tus ángeles, y a las llamas de fuego tus sirvientes.
Du, som gör dina Änglar till väder, och dina tjenare till eldslåga;
5 Tú pusiste la tierra sobre sus bases; y nunca será estremecida.
Du, som grundar jordena på hennes botten, så att hon blifver i evig tid.
6 Estaba cubierta con océanos profundos, las aguas cubrían las montañas—
Med djupet betäcker du henne, såsom med ett kläde, och vatten stå öfver bergen.
7 pero a tu orden las aguas huyeron; al sonido de tu trueno corren.
Men för ditt näpsande fly de; för ditt dundrande fara de bort.
8 Las montañas se levantaron y los valles se hundieron hasta donde tú habías determinado.
Bergen resa högt upp, och dalarna sätta sig ned i det rum, som du dem skickat hafver.
9 Pusiste un límite para los océanos, para que no regresaran y volvieran a cubrir la tierra.
Du hafver satt ett mål, der komma de intet öfver; och måga icke åter betäcka jordena.
10 Haces que los manantiales fluyan hacia los arroyos, bajando desde las montañas.
Du låter källor uppbrista i dalomen, så att vatten emellan bergen flyta;
11 Proveen agua para todos los animales salvajes, para que los caballos salvajes aplaquen su sed.
Att all djur på markene måga dricka, och vildåsnarna sin törst släcka.
12 Los pájaros construyen sus nidos entre los árboles al lado de las corrientes de agua, cantando entre el follaje.
När dem sitta himmelens foglar, och sjunga på qvistarna.
13 Envías lluvias sobre las montañas desde tu hogar en lo más alto; llenas la tierra con cosas buenas.
Du fuktar bergen ofvanefter; du gör landet fullt med frukt, den du förskaffar.
14 Haces que la grama crezca para las vacas, y las plantas también para que la gente se alimente de ellas, cultivos de la tierra para servir como alimento,
Du låter gräs växa för boskapen, och säd menniskomen till nytto; att du skall låta komma bröd utaf jordene;
15 y vino para hacerlos felices, aceite de oliva para hacer resplandecer sus rostros, y pan para hacerlos fuertes.
Och att vin skall fröjda menniskones hjerta, och hennes ansigte dägeligit varda af oljo, och bröd styrka menniskones hjerta;
16 Los árboles del Señor están bien regados, los cedros del líbano que Él plantó.
Att Herrans trä skola full med must stå; de cedreträ på Libanon, som han planterat hafver.
17 Los gorriones se anidan ahí; las garzas hacen sus nidos en los más altos árboles.
Der hafva foglarna sitt näste, och hägrar bo uppe i furoträn.
18 Las cabras salvajes viven en los picos de las montañas; y los damanes se esconden entre las rocas.
De höga berg äro de stengetters tillflykt, och stenklyfterna de kunilers.
19 Tú hiciste la luna para marcar los meses, y el sol sabe cuándo ponerse.
Du gör månan, till att derefter skifta året; solen vet sin nedergång.
20 Haces caer la oscuridad para que venga la noche, el momento en el que los animales del bosque salen a cazar.
Du gör mörker, att natt varder; då draga sig all vilddjur ut;
21 Los jóvenes leones rugen mientras buscan a su presa, buscando la comida que Dios les proveyó.
De unga lejon, som ryta efter rof, och sin mat söka af Gudi;
22 Cuando el sol sale vuelven a sus guaridas para descansar.
Men när solen uppgår, draga de bort, och lägga sig uti sina kulor.
23 Entonces las personas salen a hacer sus tareas, y trabajan hasta el ocaso.
Så går då menniskan ut till sitt arbete, och till sitt åkerverk intill aftonen.
24 Señor, ¡Cuántas cosas has hecho, todas ellas sabiamente formadas! La tierra está llena de tus criaturas.
Herre, huru äro din verk så stor och mång! Du hafver visliga skickat dem all, och jorden är full af dina ägodelar.
25 Considera el mar, profundo y ancho, lleno de todos los tipos de seres vivientes, grandes y pequeños.
Hafvet, det så stort och vidt är, der kräla uti, utan tal, både stor och liten djur.
26 Los barcos navegan allí, y el Leviatán, que creaste para que jugara en él.
Der gå skepp; der äro hvalfiskar, som du gjort hafver, att de deruti leka skola.
27 Todas las criaturas te buscan para que les des comida en el momento correcto.
Allt vänter efter dig, att du skall gifva dem mat i sin tid.
28 Cuando se las provees, la recogen. Les repartes alimento a todos, y son saciados.
Då du gifver dem, så samla de; när du upplåter dina hand, så varda de med god ting mättade.
29 Cuando te alejas de ellos, se aterrorizan; cuando retiras su aliento de vida, ellos mueren y regresan al polvo.
Om du fördöljer ditt ansigte, så varda de förskräckte; du tager deras anda bort, så förgås de, och varda åter till stoft igen.
30 Mas cuando envías tu aliento, son creados, y la vida cubre la tierra una vez más.
Du låter ut din anda, så varda de skapade, och du förnyar jordenes ansigte.
31 ¡Qué la gloria del Señor permanezca para siempre! El Señor se alegra con todo lo que ha hecho.
Herrans ära är evig; Herren hafver behag till sin verk.
32 Solo tiene que mirar hacia la tierra y esta tiembla; las montañas dejan salir humo a su toque.
Han ser uppå jordena, så bäfvar hon; han kommer vid bergen, så ryka de.
33 Cantaré al Señor mientras viva; cantaré alabanzas a Dios toda mi vida.
Jag vill sjunga Herranom i mina lifsdagar, och lofva min Gud, så länge jag är till.
34 Ojalá el Señor se plazca con mis pensamientos porque me alegro en el Señor.
Mitt tal behage honom väl; jag gläder mig af Herranom.
35 ¡Sean destruidos los pecadores de la tierra; qué los malvados dejen de existir! ¡Todo mi ser alabe al Señor!
Syndarena hafve en ända på jordene, och de ogudaktige vare icke mer till; lofva, min själ, Herran. Halleluja.