< Salmos 104 >
1 ¡Qué todo mi ser alabe al Señor! ¡Dios mío, eres tan grande, revestido en majestad y esplendor!
Blagoslavljaj, duša moja Gospoda. Gospod, Bog moj, velik si silno, lepoto in veličastvo si oblekel.
2 Usas la luz como vestidura; tú extiendes el tejido de los cielos.
Odevaš se z lučjo kakor z obleko; nebesa razpenjaš kakor zagrinjalo;
3 Colocas las vigas de tu casa en las nubes de lluvia. Haces de las nubes de los cielos tus carruajes. Te montas sobre las alas del viento.
Kateri stavi v vode gornje hrame svoje; kateri nareja oblake za voz svoj, kateri hodéva po vetrov perotih,
4 Haces de los vientos tus ángeles, y a las llamas de fuego tus sirvientes.
Kateri dela vetrove za poslance svoje, za služabnike svoje ogenj plameneči,
5 Tú pusiste la tierra sobre sus bases; y nunca será estremecida.
Ustanovil je zemljo na podstave njene, da se ne gane na vedno večne čase.
6 Estaba cubierta con océanos profundos, las aguas cubrían las montañas—
Z breznom si jo bil odél kakor z odejo, ko so vode stale čez gore.
7 pero a tu orden las aguas huyeron; al sonido de tu trueno corren.
Na karanje tvoje so pobegnile, pred groma tvojega glasom bežale so urno.
8 Las montañas se levantaron y los valles se hundieron hasta donde tú habías determinado.
Dvignile so se gore, pogreznile se doline na mesto, katero si jim bil ustanovil.
9 Pusiste un límite para los océanos, para que no regresaran y volvieran a cubrir la tierra.
Mejo si postavil, da ne idejo čez, da se ne povrnejo, pokrit zemljo;
10 Haces que los manantiales fluyan hacia los arroyos, bajando desde las montañas.
Kateri izpuščaš studence po dolinah, da hodijo med gorami.
11 Proveen agua para todos los animales salvajes, para que los caballos salvajes aplaquen su sed.
Napajajo naj vse poljske živali; žejo svojo gasé divji osli.
12 Los pájaros construyen sus nidos entre los árboles al lado de las corrientes de agua, cantando entre el follaje.
Poleg njih prebivajo tice nebeške, glasijo se iz med listja.
13 Envías lluvias sobre las montañas desde tu hogar en lo más alto; llenas la tierra con cosas buenas.
Kateri móči goré iz gornjih hramov svojih, da se sè sadom dél tvojih zemlja pase.
14 Haces que la grama crezca para las vacas, y las plantas también para que la gente se alimente de ellas, cultivos de la tierra para servir como alimento,
Daješ, da seno raste živini, in zelišče človeku za rabo, da jemlje hrano iz zemlje;
15 y vino para hacerlos felices, aceite de oliva para hacer resplandecer sus rostros, y pan para hacerlos fuertes.
Kateri z vinom razveseljuje srce človeku; z oljem svetlo dela čelo, in z jedjo podpira srce človeku.
16 Los árboles del Señor están bien regados, los cedros del líbano que Él plantó.
Siti se drevje Gospodovo; cedre na Libanonu, katere je vsadil;
17 Los gorriones se anidan ahí; las garzas hacen sus nidos en los más altos árboles.
(Kjer gnezdijo tički), jelke prebivališče štorklji,
18 Las cabras salvajes viven en los picos de las montañas; y los damanes se esconden entre las rocas.
Gore previsoke divjim kozlom, skale prebivališče gorskim mišim.
19 Tú hiciste la luna para marcar los meses, y el sol sabe cuándo ponerse.
Postavil je mesec za čase gotove, solnce, ki pozna záhod svoj.
20 Haces caer la oscuridad para que venga la noche, el momento en el que los animales del bosque salen a cazar.
Temé narejaš, da je noč, ko prilezejo vse gozdne živali.
21 Los jóvenes leones rugen mientras buscan a su presa, buscando la comida que Dios les proveyó.
Mladi levi rjoveč po plenu, in iskajoč od Boga mogočnega hrane svoje.
22 Cuando el sol sale vuelven a sus guaridas para descansar.
O solnčnem vzhodu se poskrijejo in ležé v brlogih svojih.
23 Entonces las personas salen a hacer sus tareas, y trabajan hasta el ocaso.
Človek gre na delo svoje, in na polje svoje do večera.
24 Señor, ¡Cuántas cosas has hecho, todas ellas sabiamente formadas! La tierra está llena de tus criaturas.
Kako veličastna so dela tvoja, o Gospod; kako modro si jih naredil vsa; kako polna je zemlja posesti tvoje!
25 Considera el mar, profundo y ancho, lleno de todos los tipos de seres vivientes, grandes y pequeños.
V morji samem velikem in prostornem: tu so lazeče živali, in brez števila živali z velikimi male.
26 Los barcos navegan allí, y el Leviatán, que creaste para que jugara en él.
Tod hodijo ladije; som, katerega si ustvaril, igrá se v njem.
27 Todas las criaturas te buscan para que les des comida en el momento correcto.
Vse tó čaka tebe, da jim daš živeža o svojem času.
28 Cuando se las provees, la recogen. Les repartes alimento a todos, y son saciados.
Ko jim daješ ti, pobirajo; ko jim odpreš roko svojo sitijo se z dobroto.
29 Cuando te alejas de ellos, se aterrorizan; cuando retiras su aliento de vida, ellos mueren y regresan al polvo.
Ko jim skriješ obličje svoje, zbegajo se; ko jim vzameš sapo, ginejo in povračajo se v svoj prah.
30 Mas cuando envías tu aliento, son creados, y la vida cubre la tierra una vez más.
Ko izpuščaš sapo svojo, oživljajo se, obličje obnavljaš zemlji.
31 ¡Qué la gloria del Señor permanezca para siempre! El Señor se alegra con todo lo que ha hecho.
Čast bodi Gospodu vekomaj; raduj se, Gospod, v delih svojih!
32 Solo tiene que mirar hacia la tierra y esta tiembla; las montañas dejan salir humo a su toque.
Ko pogleda na zemljo, trese se ona; ko se dotakne gorâ, kadé se.
33 Cantaré al Señor mientras viva; cantaré alabanzas a Dios toda mi vida.
Pel bodem Gospodu v življenji svojem; prepeval Bogu svojemu, dokler bodem.
34 Ojalá el Señor se plazca con mis pensamientos porque me alegro en el Señor.
Prijetno bode o njem premišljevanje moje, radoval se bodem jaz v Gospodu.
35 ¡Sean destruidos los pecadores de la tierra; qué los malvados dejen de existir! ¡Todo mi ser alabe al Señor!
Izginejo naj grešniki sè zemlje, in krivičnih več ne bódi; blagoslavljaj, duša moja, Gospoda. Aleluja!