< Salmos 104 >
1 ¡Qué todo mi ser alabe al Señor! ¡Dios mío, eres tan grande, revestido en majestad y esplendor!
Abençoa Yahweh, minha alma. Yahweh, meu Deus, você é muito grande. Você está vestida com honra e majestade.
2 Usas la luz como vestidura; tú extiendes el tejido de los cielos.
Ele se cobre de luz como com uma peça de vestuário. Ele estica os céus como uma cortina.
3 Colocas las vigas de tu casa en las nubes de lluvia. Haces de las nubes de los cielos tus carruajes. Te montas sobre las alas del viento.
Ele coloca as vigas de seus quartos nas águas. Ele faz das nuvens sua carruagem. Ele caminha sobre as asas do vento.
4 Haces de los vientos tus ángeles, y a las llamas de fuego tus sirvientes.
Ele faz ventos de seus mensageiros, e seus servos chamas de fogo.
5 Tú pusiste la tierra sobre sus bases; y nunca será estremecida.
Ele lançou os alicerces da terra, que não deve ser movida para sempre.
6 Estaba cubierta con océanos profundos, las aguas cubrían las montañas—
Você a cobriu com o fundo como com um manto. As águas ficavam acima das montanhas.
7 pero a tu orden las aguas huyeron; al sonido de tu trueno corren.
Na sua repreensão eles fugiram. À voz de seu trovão, eles se apressaram.
8 Las montañas se levantaron y los valles se hundieron hasta donde tú habías determinado.
As montanhas subiram, os vales se afundaram, para o local que lhes havia sido designado.
9 Pusiste un límite para los océanos, para que no regresaran y volvieran a cubrir la tierra.
Você estabeleceu um limite que eles não podem ultrapassar, que eles não se viram novamente para cobrir a terra.
10 Haces que los manantiales fluyan hacia los arroyos, bajando desde las montañas.
Ele envia molas para os vales. Eles correm entre as montanhas.
11 Proveen agua para todos los animales salvajes, para que los caballos salvajes aplaquen su sed.
Eles dão de beber a cada animal do campo. Os burros selvagens saciam sua sede.
12 Los pájaros construyen sus nidos entre los árboles al lado de las corrientes de agua, cantando entre el follaje.
As aves do céu nidificam por elas. Eles cantam entre os galhos.
13 Envías lluvias sobre las montañas desde tu hogar en lo más alto; llenas la tierra con cosas buenas.
Ele rega as montanhas de seus quartos. A terra é preenchida com o fruto de suas obras.
14 Haces que la grama crezca para las vacas, y las plantas también para que la gente se alimente de ellas, cultivos de la tierra para servir como alimento,
Ele faz com que a grama cresça para o gado, e plantas para o homem cultivar, que ele possa produzir alimentos a partir da terra:
15 y vino para hacerlos felices, aceite de oliva para hacer resplandecer sus rostros, y pan para hacerlos fuertes.
vinho que faz o coração do homem feliz, óleo para fazer seu rosto brilhar, e pão que fortalece o coração do homem.
16 Los árboles del Señor están bien regados, los cedros del líbano que Él plantó.
As árvores de Yahweh estão bem regadas, os cedros do Líbano, que ele plantou,
17 Los gorriones se anidan ahí; las garzas hacen sus nidos en los más altos árboles.
onde as aves fazem seus ninhos. A cegonha faz sua casa nos ciprestes.
18 Las cabras salvajes viven en los picos de las montañas; y los damanes se esconden entre las rocas.
As altas montanhas são para os caprinos selvagens. As rochas são um refúgio para os texugos das rochas.
19 Tú hiciste la luna para marcar los meses, y el sol sabe cuándo ponerse.
Ele indicou a lua para as estações do ano. O sol sabe quando se pôr.
20 Haces caer la oscuridad para que venga la noche, el momento en el que los animales del bosque salen a cazar.
Você faz escuridão, e é noite, em que todos os animais da floresta rondam.
21 Los jóvenes leones rugen mientras buscan a su presa, buscando la comida que Dios les proveyó.
Os jovens leões rugem depois de suas presas, e buscar seu alimento de Deus.
22 Cuando el sol sale vuelven a sus guaridas para descansar.
O sol nasce, e eles roubam, e deitar-se em suas covas.
23 Entonces las personas salen a hacer sus tareas, y trabajan hasta el ocaso.
O homem sai para o seu trabalho, ao seu trabalho até a noite.
24 Señor, ¡Cuántas cosas has hecho, todas ellas sabiamente formadas! La tierra está llena de tus criaturas.
Yahweh, quantos são seus trabalhos! Em sabedoria, você os fez todos. A terra está cheia de suas riquezas.
25 Considera el mar, profundo y ancho, lleno de todos los tipos de seres vivientes, grandes y pequeños.
Há o mar, grande e largo, em que são inumeráveis seres vivos, tanto pequenos como grandes animais.
26 Los barcos navegan allí, y el Leviatán, que creaste para que jugara en él.
Lá vão os navios, e leviatã, que você formou para tocar lá.
27 Todas las criaturas te buscan para que les des comida en el momento correcto.
Todos estes aguardam por você, que você pode dar-lhes seus alimentos na época certa.
28 Cuando se las provees, la recogen. Les repartes alimento a todos, y son saciados.
Você dá a eles; eles se reúnem. Você abre sua mão; eles estão satisfeitos com o bem.
29 Cuando te alejas de ellos, se aterrorizan; cuando retiras su aliento de vida, ellos mueren y regresan al polvo.
Você esconde seu rosto; eles são perturbados. Você lhes tira o fôlego; eles morrem e voltam para o pó.
30 Mas cuando envías tu aliento, son creados, y la vida cubre la tierra una vez más.
Você envia seu Espírito e eles são criados. Você renova a face do chão.
31 ¡Qué la gloria del Señor permanezca para siempre! El Señor se alegra con todo lo que ha hecho.
Que a glória de Yahweh perdure para sempre. Que Yahweh se regozije com suas obras.
32 Solo tiene que mirar hacia la tierra y esta tiembla; las montañas dejan salir humo a su toque.
Ele olha para a terra, e ela treme. Ele toca as montanhas, e elas fumam.
33 Cantaré al Señor mientras viva; cantaré alabanzas a Dios toda mi vida.
Vou cantar para Yahweh enquanto viver. Cantarei louvores ao meu Deus enquanto eu tiver qualquer ser.
34 Ojalá el Señor se plazca con mis pensamientos porque me alegro en el Señor.
Que minha meditação seja doce para ele. Eu me regozijarei em Yahweh.
35 ¡Sean destruidos los pecadores de la tierra; qué los malvados dejen de existir! ¡Todo mi ser alabe al Señor!
Que os pecadores sejam consumidos fora da terra. Que os ímpios não sejam mais. Abençoado Yahweh, minha alma. Louvado seja Yah!