< Salmos 104 >

1 ¡Qué todo mi ser alabe al Señor! ¡Dios mío, eres tan grande, revestido en majestad y esplendor!
내 영혼아 여호와를 송축하라 여호와 나의 하나님이여, 주는 심히 광대하시며 존귀와 권위를 입으셨나이다
2 Usas la luz como vestidura; tú extiendes el tejido de los cielos.
주께서 옷을 입음 같이 빛을 입으시며 하늘을 휘장 같이 치시며
3 Colocas las vigas de tu casa en las nubes de lluvia. Haces de las nubes de los cielos tus carruajes. Te montas sobre las alas del viento.
물에 자기 누각의 들보를 얹으시며 구름으로 자기 수레를 삼으시고 바람 날개로 다니시며
4 Haces de los vientos tus ángeles, y a las llamas de fuego tus sirvientes.
바람으로 자기 사자를 삼으시며 화염으로 자기 사역자를 삼으시며
5 Tú pusiste la tierra sobre sus bases; y nunca será estremecida.
땅의 기초를 두사 영원히 요동치 않게 하셨나이다
6 Estaba cubierta con océanos profundos, las aguas cubrían las montañas—
옷으로 덮음같이 땅을 바다로 덮으시매 물이 산들 위에 섰더니
7 pero a tu orden las aguas huyeron; al sonido de tu trueno corren.
주의 견책을 인하여 도망하여 주의 우뢰 소리를 인하여 빨리 가서
8 Las montañas se levantaron y los valles se hundieron hasta donde tú habías determinado.
주의 정하신 처소에 이르렀고 산은 오르고 골짜기는 내려 갔나이다
9 Pusiste un límite para los océanos, para que no regresaran y volvieran a cubrir la tierra.
주께서 물의 경계를 정하여 넘치지 못하게 하시며 다시 돌아와 땅을 덮지 못하게 하셨나이다
10 Haces que los manantiales fluyan hacia los arroyos, bajando desde las montañas.
여호와께서 샘으로 골짜기에서 솟아나게 하시고 산 사이에 흐르게 하사
11 Proveen agua para todos los animales salvajes, para que los caballos salvajes aplaquen su sed.
들의 각 짐승에게 마시우시니 들나귀들도 해갈하며
12 Los pájaros construyen sus nidos entre los árboles al lado de las corrientes de agua, cantando entre el follaje.
공중의 새들이 그 가에서 깃들이며 나무가지 사이에서 소리를 발하는도다
13 Envías lluvias sobre las montañas desde tu hogar en lo más alto; llenas la tierra con cosas buenas.
저가 가축을 위한 풀과 사람의 소용을 위한 채소를 자라게 하시며 땅에서 식물이 나게 하시고
14 Haces que la grama crezca para las vacas, y las plantas también para que la gente se alimente de ellas, cultivos de la tierra para servir como alimento,
사람의 마음을 기쁘게 하는 포도주와 사람의 얼굴을 윤택케 하는 기름과 사람의 마음을 힘있게 하는 양식을 주셨도다
15 y vino para hacerlos felices, aceite de oliva para hacer resplandecer sus rostros, y pan para hacerlos fuertes.
여호와의 나무가 우택에 흡족함이여 곧 그의 심으신 레바논 백향목이로다
16 Los árboles del Señor están bien regados, los cedros del líbano que Él plantó.
새들이 그 속에 깃을 들임이여 학은 잣나무로 집을 삼는도다
17 Los gorriones se anidan ahí; las garzas hacen sus nidos en los más altos árboles.
높은 산들은 산양을 위함이여 바위는 너구리의 피난처로다
18 Las cabras salvajes viven en los picos de las montañas; y los damanes se esconden entre las rocas.
여호와께서 달로 절기를 정하심이여 해는 그 지는 것을 알도다
19 Tú hiciste la luna para marcar los meses, y el sol sabe cuándo ponerse.
주께서 흑암을 지어 밤이 되게 하시니 삼림의 모든 짐승이 기어 나오나이다
20 Haces caer la oscuridad para que venga la noche, el momento en el que los animales del bosque salen a cazar.
젊은 사자가 그 잡을 것을 쫓아 부르짖으며 그 식물을 하나님께 구하다가
21 Los jóvenes leones rugen mientras buscan a su presa, buscando la comida que Dios les proveyó.
해가 돋으면 물러가서 그 굴혈에 눕고
22 Cuando el sol sale vuelven a sus guaridas para descansar.
사람은 나와서 노동하며 저녁까지 수고하는도다
23 Entonces las personas salen a hacer sus tareas, y trabajan hasta el ocaso.
여호와여, 주의 하신 일이 어찌 그리 많은지요 주께서 지혜로 저희를 다 지으셨으니 주의 부요가 땅에 가득하니이다
24 Señor, ¡Cuántas cosas has hecho, todas ellas sabiamente formadas! La tierra está llena de tus criaturas.
저기 크고 넓은 바다가 있고 그 속에 동물 곧 대소 생물이 무수하니이다
25 Considera el mar, profundo y ancho, lleno de todos los tipos de seres vivientes, grandes y pequeños.
선척이 거기 다니며 주의 지으신 악어가 그 속에서 노나이다
26 Los barcos navegan allí, y el Leviatán, que creaste para que jugara en él.
이것들이 다 주께서 때를 따라 식물 주시기를 바라나이다
27 Todas las criaturas te buscan para que les des comida en el momento correcto.
주께서 주신즉 저희가 취하며 주께서 손을 펴신즉 저희가 좋은 것으로 만족하다가
28 Cuando se las provees, la recogen. Les repartes alimento a todos, y son saciados.
주께서 낯을 숨기신즉 저희가 떨고 주께서 저희 호흡을 취하신즉 저희가 죽어 본 흙으로 돌아가나이다
29 Cuando te alejas de ellos, se aterrorizan; cuando retiras su aliento de vida, ellos mueren y regresan al polvo.
주의 영을 보내어 저희를 창조하사 지면을 새롭게 하시나이다
30 Mas cuando envías tu aliento, son creados, y la vida cubre la tierra una vez más.
여호와의 영광이 영원히 계속할지며 여호와는 자기 행사로 인하여 즐거워하실지로다
31 ¡Qué la gloria del Señor permanezca para siempre! El Señor se alegra con todo lo que ha hecho.
저가 땅을 보신즉 땅이 진동하며 산들에 접촉하신즉 연기가 발하도다
32 Solo tiene que mirar hacia la tierra y esta tiembla; las montañas dejan salir humo a su toque.
나의 평생에 여호와께 노래하며 나의 생존한 동안 내 하나님을 찬양하리로다
33 Cantaré al Señor mientras viva; cantaré alabanzas a Dios toda mi vida.
나의 묵상을 가상히 여기시기를 바라나니 나는 여호와로 인하여 즐거워하리로다
34 Ojalá el Señor se plazca con mis pensamientos porque me alegro en el Señor.
죄인을 땅에서 소멸하시며 악인을 다시 있지 못하게 하실지로다 내 영혼이 여호와를 송축하라 할렐루야
35 ¡Sean destruidos los pecadores de la tierra; qué los malvados dejen de existir! ¡Todo mi ser alabe al Señor!

< Salmos 104 >