< Salmos 104 >
1 ¡Qué todo mi ser alabe al Señor! ¡Dios mío, eres tan grande, revestido en majestad y esplendor!
Anima mia, benedici l’Eterno! O Eterno, mio Dio, tu sei sommamente grande; sei vestito di splendore e di maestà.
2 Usas la luz como vestidura; tú extiendes el tejido de los cielos.
Egli s’ammanta di luce come d’una veste; distende i cieli come un padiglione;
3 Colocas las vigas de tu casa en las nubes de lluvia. Haces de las nubes de los cielos tus carruajes. Te montas sobre las alas del viento.
egli costruisce le sue alte stanze nelle acque; fa delle nuvole il suo carro, s’avanza sulle ali del vento;
4 Haces de los vientos tus ángeles, y a las llamas de fuego tus sirvientes.
fa dei venti i suoi messaggeri, delle fiamme di fuoco i suoi ministri.
5 Tú pusiste la tierra sobre sus bases; y nunca será estremecida.
Egli ha fondato la terra sulle sue basi; non sarà smossa mai in perpetuo.
6 Estaba cubierta con océanos profundos, las aguas cubrían las montañas—
Tu l’avevi coperta dell’abisso come d’una veste, le acque s’erano fermate sui monti.
7 pero a tu orden las aguas huyeron; al sonido de tu trueno corren.
Alla tua minaccia esse si ritirarono, alla voce del tuo tuono fuggirono spaventate.
8 Las montañas se levantaron y los valles se hundieron hasta donde tú habías determinado.
Le montagne sorsero, le valli s’abbassarono nel luogo che tu avevi stabilito per loro.
9 Pusiste un límite para los océanos, para que no regresaran y volvieran a cubrir la tierra.
Tu hai posto alle acque un limite che non trapasseranno; esse non torneranno a coprire la terra.
10 Haces que los manantiales fluyan hacia los arroyos, bajando desde las montañas.
Egli manda fonti nelle valli, ed esse scorrono fra le montagne;
11 Proveen agua para todos los animales salvajes, para que los caballos salvajes aplaquen su sed.
abbeverano tutte le bestie della campagna, gli asini selvatici vi si dissetano.
12 Los pájaros construyen sus nidos entre los árboles al lado de las corrientes de agua, cantando entre el follaje.
Presso a quelle si riparano gli uccelli del cielo; di mezzo alle fronde fanno udir la loro voce.
13 Envías lluvias sobre las montañas desde tu hogar en lo más alto; llenas la tierra con cosas buenas.
Egli adacqua i monti dall’alto delle sue stanze, la terra è saziata col frutto delle tue opere.
14 Haces que la grama crezca para las vacas, y las plantas también para que la gente se alimente de ellas, cultivos de la tierra para servir como alimento,
Egli fa germogliar l’erba per il bestiame e le piante per il servizio dell’uomo, facendo uscir dalla terra il nutrimento,
15 y vino para hacerlos felices, aceite de oliva para hacer resplandecer sus rostros, y pan para hacerlos fuertes.
e il vino che rallegra il cuor dell’uomo, e l’olio che gli fa risplender la faccia, e il pane che sostenta il cuore dei mortali.
16 Los árboles del Señor están bien regados, los cedros del líbano que Él plantó.
Gli alberi dell’Eterno sono saziati, i cedri del Libano, ch’egli ha piantati.
17 Los gorriones se anidan ahí; las garzas hacen sus nidos en los más altos árboles.
Gli uccelli vi fanno i loro nidi; la cicogna fa dei cipressi la sua dimora;
18 Las cabras salvajes viven en los picos de las montañas; y los damanes se esconden entre las rocas.
le alte montagne son per i camosci, le rocce sono il rifugio de’ conigli.
19 Tú hiciste la luna para marcar los meses, y el sol sabe cuándo ponerse.
Egli ha fatto la luna per le stagioni; il sole conosce il suo tramonto.
20 Haces caer la oscuridad para que venga la noche, el momento en el que los animales del bosque salen a cazar.
Tu mandi le tenebre e vien la notte, nella quale tutte le bestie delle foreste si mettono in moto.
21 Los jóvenes leones rugen mientras buscan a su presa, buscando la comida que Dios les proveyó.
I leoncelli ruggono dietro la preda e chiedono il loro pasto a Dio.
22 Cuando el sol sale vuelven a sus guaridas para descansar.
Si leva il sole, esse si ritirano e vanno a giacere nei loro covi.
23 Entonces las personas salen a hacer sus tareas, y trabajan hasta el ocaso.
L’uomo esce all’opera sua e al suo lavoro fino alla sera.
24 Señor, ¡Cuántas cosas has hecho, todas ellas sabiamente formadas! La tierra está llena de tus criaturas.
Quanto son numerose le tue opere, o Eterno! Tu le hai fatte tutte con sapienza; la terra è piena delle tue ricchezze.
25 Considera el mar, profundo y ancho, lleno de todos los tipos de seres vivientes, grandes y pequeños.
Ecco il mare, grande ed ampio, dove si muovon creature senza numero, animali piccoli e grandi.
26 Los barcos navegan allí, y el Leviatán, que creaste para que jugara en él.
Là vogano le navi e quel leviatan che hai creato per scherzare in esso.
27 Todas las criaturas te buscan para que les des comida en el momento correcto.
Tutti quanti sperano in te che tu dia loro il lor cibo a suo tempo.
28 Cuando se las provees, la recogen. Les repartes alimento a todos, y son saciados.
Tu lo dài loro ed essi lo raccolgono; tu apri la mano ed essi son saziati di beni.
29 Cuando te alejas de ellos, se aterrorizan; cuando retiras su aliento de vida, ellos mueren y regresan al polvo.
Tu nascondi la tua faccia, essi sono smarriti; tu ritiri il loro fiato, ed essi muoiono e tornano nella loro polvere.
30 Mas cuando envías tu aliento, son creados, y la vida cubre la tierra una vez más.
Tu mandi il tuo spirito, essi sono creati, e tu rinnovi la faccia della terra.
31 ¡Qué la gloria del Señor permanezca para siempre! El Señor se alegra con todo lo que ha hecho.
Duri in perpetuo la gloria dell’Eterno, si rallegri l’Eterno nelle opere sue!
32 Solo tiene que mirar hacia la tierra y esta tiembla; las montañas dejan salir humo a su toque.
Egli riguarda la terra, ed essa trema; egli tocca i monti, ed essi fumano.
33 Cantaré al Señor mientras viva; cantaré alabanzas a Dios toda mi vida.
Io canterò all’Eterno finché io viva; salmeggerò al mio Dio finché io esista.
34 Ojalá el Señor se plazca con mis pensamientos porque me alegro en el Señor.
Possa la mia meditazione essergli gradita! Io mi rallegrerò nell’Eterno.
35 ¡Sean destruidos los pecadores de la tierra; qué los malvados dejen de existir! ¡Todo mi ser alabe al Señor!
Spariscano i peccatori dalla terra, e gli empi non siano più! Anima mia, benedici l’Eterno. Alleluia.