< Salmos 104 >
1 ¡Qué todo mi ser alabe al Señor! ¡Dios mío, eres tan grande, revestido en majestad y esplendor!
Pujilah TUHAN, hai jiwaku! Betapa agung Engkau, ya TUHAN Allahku! Engkau berpakaian kemegahan dan kemuliaan,
2 Usas la luz como vestidura; tú extiendes el tejido de los cielos.
dan berselubung cahaya. Engkau membentangkan langit seperti kemah,
3 Colocas las vigas de tu casa en las nubes de lluvia. Haces de las nubes de los cielos tus carruajes. Te montas sobre las alas del viento.
dan membangun Rumah-Mu di atas air di langit. Awan-awan Kaujadikan kereta-Mu, Engkau mengendarai sayap angin.
4 Haces de los vientos tus ángeles, y a las llamas de fuego tus sirvientes.
Angin Kaujadikan utusan-Mu, dan kilat pelayan-Mu.
5 Tú pusiste la tierra sobre sus bases; y nunca será estremecida.
Dengan kukuh bumi Kaupasang pada alasnya, sehingga tak akan goyang untuk selamanya.
6 Estaba cubierta con océanos profundos, las aguas cubrían las montañas—
Engkau menyelubunginya dengan samudra raya, airnya menggenangi puncak-puncak pegunungan.
7 pero a tu orden las aguas huyeron; al sonido de tu trueno corren.
Waktu Kauhardik, air itu mengalir, mengalir dengan deras karena gemuruh suara-Mu.
8 Las montañas se levantaron y los valles se hundieron hasta donde tú habías determinado.
Air mengalir melalui gunung-gunung ke dalam lembah, ke tempat yang Kausediakan baginya.
9 Pusiste un límite para los océanos, para que no regresaran y volvieran a cubrir la tierra.
Kautentukan batas-batas yang tak boleh ia lalui, supaya jangan kembali menggenangi bumi.
10 Haces que los manantiales fluyan hacia los arroyos, bajando desde las montañas.
Engkau membualkan mata air di lembah-lembah, anak sungai mengalir di antara bukit-bukit,
11 Proveen agua para todos los animales salvajes, para que los caballos salvajes aplaquen su sed.
untuk memberi minum semua binatang di ladang, dan melepaskan haus keledai-keledai hutan.
12 Los pájaros construyen sus nidos entre los árboles al lado de las corrientes de agua, cantando entre el follaje.
Di dekatnya burung-burung membuat sarang; mereka berkicau di antara daun-daunan.
13 Envías lluvias sobre las montañas desde tu hogar en lo más alto; llenas la tierra con cosas buenas.
Dari langit Kauturunkan hujan di pegunungan, bumi penuh dengan hasil karya-Mu.
14 Haces que la grama crezca para las vacas, y las plantas también para que la gente se alimente de ellas, cultivos de la tierra para servir como alimento,
Engkau menumbuhkan rumput untuk hewan, dan bagi manusia segala macam tanaman. Maka ia dapat bercocok tanam,
15 y vino para hacerlos felices, aceite de oliva para hacer resplandecer sus rostros, y pan para hacerlos fuertes.
dan menghasilkan air anggur yang menyenangkan. Juga minyak zaitun yang membuat mukanya berseri, dan makanan yang memberi dia tenaga.
16 Los árboles del Señor están bien regados, los cedros del líbano que Él plantó.
Pohon-pohon TUHAN mendapat hujan berlimpah pohon cemara Libanon yang ditanam-Nya sendiri.
17 Los gorriones se anidan ahí; las garzas hacen sus nidos en los más altos árboles.
Di situ bersaranglah burung-burung, burung ranggung bersarang di puncaknya.
18 Las cabras salvajes viven en los picos de las montañas; y los damanes se esconden entre las rocas.
Gunung-gunung tinggi menjadi tempat kambing hutan; pelanduk bersembunyi di batu karang.
19 Tú hiciste la luna para marcar los meses, y el sol sabe cuándo ponerse.
Engkau membuat bulan menjadi penanda waktu, matahari tahu saat terbenamnya.
20 Haces caer la oscuridad para que venga la noche, el momento en el que los animales del bosque salen a cazar.
Bila Engkau menurunkan gelap, hari menjadi malam, dan semua binatang hutan berkeliaran.
21 Los jóvenes leones rugen mientras buscan a su presa, buscando la comida que Dios les proveyó.
Singa-singa muda mengaum mencari mangsa, meminta makanan yang disediakan Allah.
22 Cuando el sol sale vuelven a sus guaridas para descansar.
Bila matahari terbit, mereka menyingkir dan berbaring di tempat persembunyiannya.
23 Entonces las personas salen a hacer sus tareas, y trabajan hasta el ocaso.
Lalu keluarlah manusia untuk melakukan pekerjaannya, dan terus bekerja sampai hari senja.
24 Señor, ¡Cuántas cosas has hecho, todas ellas sabiamente formadas! La tierra está llena de tus criaturas.
Betapa banyak karya-Mu, TUHAN, semuanya Kaujadikan dengan bijaksana; bumi penuh dengan ciptaan-Mu.
25 Considera el mar, profundo y ancho, lleno de todos los tipos de seres vivientes, grandes y pequeños.
Lihatlah laut yang luas terbentang, dengan makhluk besar kecil tak terbilang.
26 Los barcos navegan allí, y el Leviatán, que creaste para que jugara en él.
Di situ kapal-kapal berlayar, dan Lewiatan, naga laut ciptaan-Mu, bermain-main.
27 Todas las criaturas te buscan para que les des comida en el momento correcto.
Mereka semua mengharapkan Engkau, untuk mendapat makanan pada waktunya.
28 Cuando se las provees, la recogen. Les repartes alimento a todos, y son saciados.
Engkau memberi, dan mereka mengumpulkannya, Engkau menyediakannya, dan mereka makan sampai puas.
29 Cuando te alejas de ellos, se aterrorizan; cuando retiras su aliento de vida, ellos mueren y regresan al polvo.
Bila Engkau berpaling, mereka takut; bila Kauambil napasnya, mereka binasa, dan kembali menjadi debu seperti semula.
30 Mas cuando envías tu aliento, son creados, y la vida cubre la tierra una vez más.
Tetapi bila mereka Kauberi napas, mereka dijadikan; Engkau memberi hidup baru kepada bumi.
31 ¡Qué la gloria del Señor permanezca para siempre! El Señor se alegra con todo lo que ha hecho.
Semoga keagungan TUHAN tetap selama-lamanya! Semoga Ia gembira dengan segala ciptaan-Nya!
32 Solo tiene que mirar hacia la tierra y esta tiembla; las montañas dejan salir humo a su toque.
Ia memandang bumi dan membuatnya gemetar, gunung-gunung disentuh-Nya, sehingga asapnya keluar.
33 Cantaré al Señor mientras viva; cantaré alabanzas a Dios toda mi vida.
Aku mau menyanyi bagi TUHAN selama hidupku, menyanyikan pujian bagi Allahku selama aku ada.
34 Ojalá el Señor se plazca con mis pensamientos porque me alegro en el Señor.
Semoga nyanyianku berkenan kepada-Nya, sebab Dialah yang membuat hatiku gembira.
35 ¡Sean destruidos los pecadores de la tierra; qué los malvados dejen de existir! ¡Todo mi ser alabe al Señor!
Biarlah orang berdosa lenyap dari muka bumi, biarlah orang jahat habis binasa. Pujilah TUHAN, hai jiwaku! Pujilah TUHAN!