< Salmos 104 >

1 ¡Qué todo mi ser alabe al Señor! ¡Dios mío, eres tan grande, revestido en majestad y esplendor!
De David lui-même. Bénis, mon âme, le Seigneur: Seigneur mon Dieu, votre magnificence a paru avec un grand éclat. Vous avez revêtu la louange et l’honneur;
2 Usas la luz como vestidura; tú extiendes el tejido de los cielos.
Couvert de lumière comme d’un vêtement; Étendant le ciel comme une tente;
3 Colocas las vigas de tu casa en las nubes de lluvia. Haces de las nubes de los cielos tus carruajes. Te montas sobre las alas del viento.
Vous qui couvrez d’eaux sa partie la plus élevée, Qui montez sur un nuage, qui marchez sur les ailes des vents;
4 Haces de los vientos tus ángeles, y a las llamas de fuego tus sirvientes.
Qui faites de vos anges des vents, et de vos ministres un feu brûlant;
5 Tú pusiste la tierra sobre sus bases; y nunca será estremecida.
Qui avez fondé la terre sur sa base: elle ne sera pas ébranlée dans les siècles des siècles.
6 Estaba cubierta con océanos profundos, las aguas cubrían las montañas—
L’abîme, comme un vêtement, l’enveloppe; des eaux s’élèveront au-dessus des montagnes.
7 pero a tu orden las aguas huyeron; al sonido de tu trueno corren.
À votre réprimande elles s’enfuiront; à la voix de votre tonnerre, elles seront saisies d’une forte crainte.
8 Las montañas se levantaron y los valles se hundieron hasta donde tú habías determinado.
Des montagnes s’élèvent, et des champs s’abaissent dans le lieu que vous leur avez fixé.
9 Pusiste un límite para los océanos, para que no regresaran y volvieran a cubrir la tierra.
C’est vous qui avez posé aux eaux un terme qu’elles ne dépasseront pas, et elles ne reviendront pas couvrir la terre.
10 Haces que los manantiales fluyan hacia los arroyos, bajando desde las montañas.
Vous lâchez des fontaines dans les vallons: au milieu des montagnes traverseront les eaux.
11 Proveen agua para todos los animales salvajes, para que los caballos salvajes aplaquen su sed.
Toutes les bêtes de la campagne s’abreuveront; les onagres soupireront après elles dans leur soif.
12 Los pájaros construyen sus nidos entre los árboles al lado de las corrientes de agua, cantando entre el follaje.
Au-dessus les oiseaux du ciel habiteront: du milieu des rochers ils feront entendre leurs voix.
13 Envías lluvias sobre las montañas desde tu hogar en lo más alto; llenas la tierra con cosas buenas.
Vous arrosez les montagnes avec les eaux supérieures du ciel: du fruit de vos ouvrages la terre sera rassasiée;
14 Haces que la grama crezca para las vacas, y las plantas también para que la gente se alimente de ellas, cultivos de la tierra para servir como alimento,
Vous produisez du foin pour les bêtes, et de l’herbe à l’usage des hommes, Afin que vous fassiez sortir du pain de la terre,
15 y vino para hacerlos felices, aceite de oliva para hacer resplandecer sus rostros, y pan para hacerlos fuertes.
Et que le vin réjouisse le cœur de l’homme: Afin qu’il égaie son visage avec l’huile, et que le pain fortifie le cœur de l’homme.
16 Los árboles del Señor están bien regados, los cedros del líbano que Él plantó.
Ils seront abondamment nourris, les arbres de la campagne et les cèdres du Liban qu’il a plantés;
17 Los gorriones se anidan ahí; las garzas hacen sus nidos en los más altos árboles.
Là des passereaux nicheront.
18 Las cabras salvajes viven en los picos de las montañas; y los damanes se esconden entre las rocas.
De hautes montagnes servent de retraite aux cerfs; un rocher, de refuge aux hérissons.
19 Tú hiciste la luna para marcar los meses, y el sol sabe cuándo ponerse.
Il a fait la lune pour marquer les temps; le soleil a connu son coucher.
20 Haces caer la oscuridad para que venga la noche, el momento en el que los animales del bosque salen a cazar.
Vous avez établi des ténèbres, et la nuit a été faite: c’est durant la nuit que feront leurs courses toutes les bêtes de la forêt.
21 Los jóvenes leones rugen mientras buscan a su presa, buscando la comida que Dios les proveyó.
Les petits des lions rugiront, cherchant une proie, et demandant à Dieu leur pâture.
22 Cuando el sol sale vuelven a sus guaridas para descansar.
Le soleil s’est levé, et ils se sont rassemblés; et ils se retireront dans leurs tanières.
23 Entonces las personas salen a hacer sus tareas, y trabajan hasta el ocaso.
Alors l’homme sortira pour son ouvrage, et pour son travail jusqu’au soir.
24 Señor, ¡Cuántas cosas has hecho, todas ellas sabiamente formadas! La tierra está llena de tus criaturas.
Combien magnifiques sont vos œuvres, Seigneur! Vous avez fait toutes choses avec sagesse: la terre est remplie de vos biens.
25 Considera el mar, profundo y ancho, lleno de todos los tipos de seres vivientes, grandes y pequeños.
Cette mer est grande et spacieuse des deux côtés; là sont des reptiles sans nombre; Des animaux petits avec des grands;
26 Los barcos navegan allí, y el Leviatán, que creaste para que jugara en él.
Là des navires traverseront.
27 Todas las criaturas te buscan para que les des comida en el momento correcto.
Tous attendent de vous que vous leur donniez la nourriture au temps voulu.
28 Cuando se las provees, la recogen. Les repartes alimento a todos, y son saciados.
Vous leur donnant, ils recueilleront: vous ouvrant votre main, tous seront remplis de vos biens.
29 Cuando te alejas de ellos, se aterrorizan; cuando retiras su aliento de vida, ellos mueren y regresan al polvo.
Mais, vous détournant votre face, ils seront troublés: vous leur ôterez le souffle, et ils périront et retourneront dans leur poussière.
30 Mas cuando envías tu aliento, son creados, y la vida cubre la tierra una vez más.
Vous enverrez votre esprit, et ils seront créés; et vous renouvellerez la face de la terre.
31 ¡Qué la gloria del Señor permanezca para siempre! El Señor se alegra con todo lo que ha hecho.
Soit la gloire du Seigneur à jamais célébrée: le Seigneur se réjouira dans ses œuvres,
32 Solo tiene que mirar hacia la tierra y esta tiembla; las montañas dejan salir humo a su toque.
Lui qui regarde la terre et la fait trembler; qui touche les montagnes, et elles fument.
33 Cantaré al Señor mientras viva; cantaré alabanzas a Dios toda mi vida.
Je chanterai le Seigneur pendant ma vie: je jouerai du psaltérion en l’honneur de mon Dieu, tant que j’existerai.
34 Ojalá el Señor se plazca con mis pensamientos porque me alegro en el Señor.
Qu’agréable lui soit ma parole: pour moi, je mettrai mes délices dans le Seigneur.
35 ¡Sean destruidos los pecadores de la tierra; qué los malvados dejen de existir! ¡Todo mi ser alabe al Señor!
Que les pécheurs disparaissent de la terre, ainsi que les hommes iniques, en sorte qu’ils ne soient plus: bénis, mon âme, le Seigneur.

< Salmos 104 >