< Salmos 104 >
1 ¡Qué todo mi ser alabe al Señor! ¡Dios mío, eres tan grande, revestido en majestad y esplendor!
Mon âme, bénis l'Éternel! Éternel, mon Dieu, tu es très grand, tu es revêtu de splendeur et de majesté!
2 Usas la luz como vestidura; tú extiendes el tejido de los cielos.
Il s'enveloppe de lumière comme d'un vêtement, Il déploie les Cieux comme une tenture;
3 Colocas las vigas de tu casa en las nubes de lluvia. Haces de las nubes de los cielos tus carruajes. Te montas sobre las alas del viento.
Il élève sur les eaux le haut de sa demeure, Il fait des nuées son char, Il s'avance sur les ailes du vent.
4 Haces de los vientos tus ángeles, y a las llamas de fuego tus sirvientes.
Il fait des vents ses messagers, et ses ministres, du feu enflammé.
5 Tú pusiste la tierra sobre sus bases; y nunca será estremecida.
Il assit la terre sur ses bases, elle est inébranlable pour toujours, pour jamais.
6 Estaba cubierta con océanos profundos, las aguas cubrían las montañas—
Tu l'avais couverte de l'abîme comme d'un manteau, les eaux se tenaient sur les montagnes;
7 pero a tu orden las aguas huyeron; al sonido de tu trueno corren.
à ta menace elles ont fui, à la voix de ton tonnerre elles ont reculé:
8 Las montañas se levantaron y los valles se hundieron hasta donde tú habías determinado.
les montagnes montèrent, les vallées descendirent à la place que tu leur assignas.
9 Pusiste un límite para los océanos, para que no regresaran y volvieran a cubrir la tierra.
Tu posas des limites qu'elles ne franchiraient plus, afin qu'elles ne vinssent plus recouvrir la terre.
10 Haces que los manantiales fluyan hacia los arroyos, bajando desde las montañas.
Tu fais jaillir des sources pour former les ruisseaux; ils s'écoulent entre les montagnes;
11 Proveen agua para todos los animales salvajes, para que los caballos salvajes aplaquen su sed.
ils abreuvent toutes les bêtes des champs, les onagres y étanchent leur soif.
12 Los pájaros construyen sus nidos entre los árboles al lado de las corrientes de agua, cantando entre el follaje.
Sur leurs bords séjournent les oiseaux du ciel, entre les rameaux ils font entendre leur voix.
13 Envías lluvias sobre las montañas desde tu hogar en lo más alto; llenas la tierra con cosas buenas.
Du haut de sa demeure Il arrose les montagnes, et la terre se rassasie du fruit de tes œuvres.
14 Haces que la grama crezca para las vacas, y las plantas también para que la gente se alimente de ellas, cultivos de la tierra para servir como alimento,
Il fait croître l'herbe pour les quadrupèdes, et les plantes pour le service de l'homme, tirant ainsi le pain du sein de la terre;
15 y vino para hacerlos felices, aceite de oliva para hacer resplandecer sus rostros, y pan para hacerlos fuertes.
et le vin qui réjouit le cœur de l'homme, et, plus que l'huile, fait resplendir son visage; et le pain qui fortifie le cœur de l'homme.
16 Los árboles del Señor están bien regados, los cedros del líbano que Él plantó.
Les arbres de l'Éternel sont rassasiés, les cèdres du Liban qu'il a plantés,
17 Los gorriones se anidan ahí; las garzas hacen sus nidos en los más altos árboles.
où viennent nicher les oiseaux, la cigogne, qui habite les pins.
18 Las cabras salvajes viven en los picos de las montañas; y los damanes se esconden entre las rocas.
Les hautes montagnes sont pour les bouquetins, et les rochers sont l'asile des gerboises.
19 Tú hiciste la luna para marcar los meses, y el sol sabe cuándo ponerse.
Il créa la lune pour marquer les temps; le soleil connaît son couchant.
20 Haces caer la oscuridad para que venga la noche, el momento en el que los animales del bosque salen a cazar.
Tu fais l'obscurité, et il est nuit: alors toutes les bêtes des forêts sont en mouvement;
21 Los jóvenes leones rugen mientras buscan a su presa, buscando la comida que Dios les proveyó.
les jeunes lions rugissent après la proie, et demandent à Dieu leur pâture.
22 Cuando el sol sale vuelven a sus guaridas para descansar.
Le soleil se lève: ils se retirent, et vont reposer dans leurs tanières.
23 Entonces las personas salen a hacer sus tareas, y trabajan hasta el ocaso.
L'homme se rend à son travail, et à son labour jusques au soir.
24 Señor, ¡Cuántas cosas has hecho, todas ellas sabiamente formadas! La tierra está llena de tus criaturas.
Que tes œuvres sont nombreuses, ô Éternel! Tu les as toutes faites avec sagesse; la terre est pleine de tes richesses.
25 Considera el mar, profundo y ancho, lleno de todos los tipos de seres vivientes, grandes y pequeños.
Dans cette mer grande et vaste fourmillent sans nombre des animaux petits et grands.
26 Los barcos navegan allí, y el Leviatán, que creaste para que jugara en él.
Là circulent les navires, le Léviathan que tu formas pour s'y jouer.
27 Todas las criaturas te buscan para que les des comida en el momento correcto.
Tous ils s'attendent à toi, pour que tu leur donnes la nourriture en son temps.
28 Cuando se las provees, la recogen. Les repartes alimento a todos, y son saciados.
Tu leur donnes, ils recueillent; tu ouvres ta main, ils se rassasient de biens.
29 Cuando te alejas de ellos, se aterrorizan; cuando retiras su aliento de vida, ellos mueren y regresan al polvo.
Tu caches ta face, ils sont éperdus; tu leur retires le souffle, ils expirent et rentrent dans leur poudre.
30 Mas cuando envías tu aliento, son creados, y la vida cubre la tierra una vez más.
Tu émets ton souffle, ils sont créés, et tu renouvelles la face de la terre.
31 ¡Qué la gloria del Señor permanezca para siempre! El Señor se alegra con todo lo que ha hecho.
La gloire de l'Éternel demeure à jamais; l'Éternel se réjouit de ses œuvres.
32 Solo tiene que mirar hacia la tierra y esta tiembla; las montañas dejan salir humo a su toque.
Il regarde la terre, et elle tremble; Il touche les montagnes, et elles sont fumantes.
33 Cantaré al Señor mientras viva; cantaré alabanzas a Dios toda mi vida.
Je veux chanter l'Etemel, tant que je vivrai, célébrer mon Dieu, tant que je serai.
34 Ojalá el Señor se plazca con mis pensamientos porque me alegro en el Señor.
Que mes chants lui soient agréables! Je fais mes délices de l'Éternel.
35 ¡Sean destruidos los pecadores de la tierra; qué los malvados dejen de existir! ¡Todo mi ser alabe al Señor!
Que les pécheurs disparaissent de la terre, et que les impies cessent d'être! Mon âme, bénis l'Éternel! Alléluia!