< Salmos 104 >

1 ¡Qué todo mi ser alabe al Señor! ¡Dios mío, eres tan grande, revestido en majestad y esplendor!
Blagoslivljaj Jahvu, dušo moja, Jahve, Bože moj, silno si velik! Odjeven veličanstvom i ljepotom,
2 Usas la luz como vestidura; tú extiendes el tejido de los cielos.
svjetlošću ogrnut kao plaštem! Nebo si razapeo kao šator,
3 Colocas las vigas de tu casa en las nubes de lluvia. Haces de las nubes de los cielos tus carruajes. Te montas sobre las alas del viento.
na vodama sagradio dvorove svoje. Od oblaka praviš kola svoja, na krilima vjetrova putuješ.
4 Haces de los vientos tus ángeles, y a las llamas de fuego tus sirvientes.
Vjetrove uzimaš za glasnike, a žarki oganj za slugu svojega.
5 Tú pusiste la tierra sobre sus bases; y nunca será estremecida.
Zemlju si stavio na stupove njene: neće se poljuljati u vijeke vjekova,
6 Estaba cubierta con océanos profundos, las aguas cubrían las montañas—
pokrio si je vodama bezdanim k'o haljinom, iznad bregova stajahu vode;
7 pero a tu orden las aguas huyeron; al sonido de tu trueno corren.
na tvoju se prijetnju povukoše, od tvoje grmljavine zadrhtaše.
8 Las montañas se levantaron y los valles se hundieron hasta donde tú habías determinado.
Bregovi se digoše, doline spustiše na mjesto koje si im odredio.
9 Pusiste un límite para los océanos, para que no regresaran y volvieran a cubrir la tierra.
Odredio si granicu koju ne smiju prijeći, da opet ne pokriju zemlju.
10 Haces que los manantiales fluyan hacia los arroyos, bajando desde las montañas.
Izvore svraćaš u potoke što žubore među brdima.
11 Proveen agua para todos los animales salvajes, para que los caballos salvajes aplaquen su sed.
Oni poje sve živine poljske, divlji magarci žeđ gase u njima.
12 Los pájaros construyen sus nidos entre los árboles al lado de las corrientes de agua, cantando entre el follaje.
Uz njih se gnijezde ptice nebeske i pjevaju među granama.
13 Envías lluvias sobre las montañas desde tu hogar en lo más alto; llenas la tierra con cosas buenas.
Ti natapaš bregove iz dvorova svojih, zemlja se nasićuje plodom tvojih ruku.
14 Haces que la grama crezca para las vacas, y las plantas también para que la gente se alimente de ellas, cultivos de la tierra para servir como alimento,
Ti daješ te niče trava za stoku i bilje na korist čovjeku da izvede kruh iz zemlje
15 y vino para hacerlos felices, aceite de oliva para hacer resplandecer sus rostros, y pan para hacerlos fuertes.
i vino što razvedruje srce čovječje; da uljem lice osvježi i da kruh okrijepi srce čovjeku.
16 Los árboles del Señor están bien regados, los cedros del líbano que Él plantó.
Stabla se Jahvina napajaju hranom, cedri libanonski koje on zasadi.
17 Los gorriones se anidan ahí; las garzas hacen sus nidos en los más altos árboles.
Ondje se ptice gnijezde, u čempresu dom je rodin.
18 Las cabras salvajes viven en los picos de las montañas; y los damanes se esconden entre las rocas.
Visoki bregovi daju kozorogu a pećine jazavcu sklonište.
19 Tú hiciste la luna para marcar los meses, y el sol sabe cuándo ponerse.
Ti si stvorio mjesec da označuje vremena i sunce znade kada ima zaći.
20 Haces caer la oscuridad para que venga la noche, el momento en el que los animales del bosque salen a cazar.
Kad razastreš tmine i noć se spusti, tad se šuljaju u njoj životinje šumske.
21 Los jóvenes leones rugen mientras buscan a su presa, buscando la comida que Dios les proveyó.
Lavići riču za plijenom i od Boga hranu traže.
22 Cuando el sol sale vuelven a sus guaridas para descansar.
Kad sunce ograne, nestaju i liježu na ležaje.
23 Entonces las personas salen a hacer sus tareas, y trabajan hasta el ocaso.
Tad čovjek izlazi na dnevni posao i na rad do večeri.
24 Señor, ¡Cuántas cosas has hecho, todas ellas sabiamente formadas! La tierra está llena de tus criaturas.
Kako su brojna tvoja djela, o Jahve! Sve si to mudro učinio: puna je zemlja stvorenja tvojih.
25 Considera el mar, profundo y ancho, lleno de todos los tipos de seres vivientes, grandes y pequeños.
Eno mora, velika i široka, u njemu vrve gmazovi bez broja, životinje male i velike.
26 Los barcos navegan allí, y el Leviatán, que creaste para que jugara en él.
Onud prolaze nemani, Levijatan kojeg stvori da se igra u njemu.
27 Todas las criaturas te buscan para que les des comida en el momento correcto.
I sva ova bića željno čekaju da ih nahraniš na vrijeme.
28 Cuando se las provees, la recogen. Les repartes alimento a todos, y son saciados.
Daješ li im, tada sabiru: otvaraš li ruku, nasite se dobrima.
29 Cuando te alejas de ellos, se aterrorizan; cuando retiras su aliento de vida, ellos mueren y regresan al polvo.
Sakriješ li lice svoje, tad se rastuže; ako dah im oduzmeš, ugibaju i opet se u prah vraćaju.
30 Mas cuando envías tu aliento, son creados, y la vida cubre la tierra una vez más.
Pošalješ li dah svoj, opet nastaju, i tako obnavljaš lice zemlje.
31 ¡Qué la gloria del Señor permanezca para siempre! El Señor se alegra con todo lo que ha hecho.
Neka dovijeka traje slava Jahvina: nek' se raduje Jahve u djelima svojim!
32 Solo tiene que mirar hacia la tierra y esta tiembla; las montañas dejan salir humo a su toque.
On pogleda zemlju i ona se potrese, dotakne bregove, oni se zadime.
33 Cantaré al Señor mientras viva; cantaré alabanzas a Dios toda mi vida.
Pjevat ću Jahvi dokle god živim, svirat ću Bogu svome dokle god me bude.
34 Ojalá el Señor se plazca con mis pensamientos porque me alegro en el Señor.
Bilo mu milo pjevanje moje! Ja ću se radovati u Jahvi.
35 ¡Sean destruidos los pecadores de la tierra; qué los malvados dejen de existir! ¡Todo mi ser alabe al Señor!
Nek' zločinci sa zemlje nestanu i bezbožnika nek' više ne bude! Blagoslivljaj Jahvu, dušo moja! Aleluja!

< Salmos 104 >