< Salmos 104 >
1 ¡Qué todo mi ser alabe al Señor! ¡Dios mío, eres tan grande, revestido en majestad y esplendor!
Rəbbə alqış et, ey könlüm! Ya Rəbb Allahım, Sən nə qədər böyüksən, Ehtişamı, əzəməti geyinmisən!
2 Usas la luz como vestidura; tú extiendes el tejido de los cielos.
Nura libas kimi bürünən, Göyləri çadır tək açan,
3 Colocas las vigas de tu casa en las nubes de lluvia. Haces de las nubes de los cielos tus carruajes. Te montas sobre las alas del viento.
Yuxarı otaqlarını suların üstündə quran, Buludları Özünə araba edən, Yel qanadları üstünə minib gəzən,
4 Haces de los vientos tus ángeles, y a las llamas de fuego tus sirvientes.
Küləyi Özünə elçi edən, Yanar odu Özünə xidmətçi edən Sənsən!
5 Tú pusiste la tierra sobre sus bases; y nunca será estremecida.
Yer üzünün təməlini elə qurdun ki, Əsla sarsılmasın.
6 Estaba cubierta con océanos profundos, las aguas cubrían las montañas—
Dərin suları libas kimi yer üzünə geydirdin, Sular dağların üstünə qalxdı.
7 pero a tu orden las aguas huyeron; al sonido de tu trueno corren.
Sənin məzəmmətindən sular çəkildi, Şimşəyinin səsindən qorxub qaçdı.
8 Las montañas se levantaron y los valles se hundieron hasta donde tú habías determinado.
Dağlardan dərələrə axdı, Sənin təyin etdiyin yerlərə töküldü.
9 Pusiste un límite para los océanos, para que no regresaran y volvieran a cubrir la tierra.
Onların önünə hədd qoydun ki, ondan aşmasınlar, Heç vaxt daşıb dünyanı basmasınlar.
10 Haces que los manantiales fluyan hacia los arroyos, bajando desde las montañas.
Bulaqları vadilərdən fışqırtdın, Dağların arasından axıtdın.
11 Proveen agua para todos los animales salvajes, para que los caballos salvajes aplaquen su sed.
Bu bulaqlar bütün çöl heyvanlarına su verər, Vəhşi eşşəklər içər, susuzluğu gedər.
12 Los pájaros construyen sus nidos entre los árboles al lado de las corrientes de agua, cantando entre el follaje.
Yanlarında quşlar yuva qurar, Budaqlara qonub oxuyar.
13 Envías lluvias sobre las montañas desde tu hogar en lo más alto; llenas la tierra con cosas buenas.
Sən dağları göydəki sarayından sulayırsan, Əlinin bəhrəsindən yer doyur.
14 Haces que la grama crezca para las vacas, y las plantas también para que la gente se alimente de ellas, cultivos de la tierra para servir como alimento,
Heyvanlar üçün ot bitirirsən, İnsana becərmək üçün bitkilər yetirirsən. Qoy insan torpaqdan azuqəsini çıxartsın:
15 y vino para hacerlos felices, aceite de oliva para hacer resplandecer sus rostros, y pan para hacerlos fuertes.
Ürəkləri xoşhal edən şərabı, Üzləri güldürən zeytun yağını, Taqət verən çörəyi.
16 Los árboles del Señor están bien regados, los cedros del líbano que Él plantó.
Doyunca su içər Rəbbin ağacları, Livanda əkdiyi sidr ağacları.
17 Los gorriones se anidan ahí; las garzas hacen sus nidos en los más altos árboles.
Bu ağaclarda quşlar yuva qurar, Leyləklərin yuvası şam ağacındadır.
18 Las cabras salvajes viven en los picos de las montañas; y los damanes se esconden entre las rocas.
Uca dağlar dağ keçilərinin oylağıdır, Qayalar qayadovşanlarının sığınacağıdır.
19 Tú hiciste la luna para marcar los meses, y el sol sabe cuándo ponerse.
Fəsilləri müəyyən etmək üçün ayı yaratdın, Günəş batacağı zamanı bilir.
20 Haces caer la oscuridad para que venga la noche, el momento en el que los animales del bosque salen a cazar.
Gecə olsun deyə havanı qaraldırsan, Bütün meşə heyvanları vurnuxmaya düşürlər.
21 Los jóvenes leones rugen mientras buscan a su presa, buscando la comida que Dios les proveyó.
Ov üçün gənc aslanlar nərə çəkərlər, Öz yemlərini Allahdan istəyərlər.
22 Cuando el sol sale vuelven a sus guaridas para descansar.
Gün doğanda çəkilirlər, Yuvalarında yatırlar.
23 Entonces las personas salen a hacer sus tareas, y trabajan hasta el ocaso.
İnsanlar iş başına gedir, Qaş qaralana qədər işləyirlər.
24 Señor, ¡Cuántas cosas has hecho, todas ellas sabiamente formadas! La tierra está llena de tus criaturas.
Ya Rəbb, əməllərin çoxdur! Hər birini müdrikliklə etmisən, Yaratdıqların yer üzünü doldurub.
25 Considera el mar, profundo y ancho, lleno de todos los tipos de seres vivientes, grandes y pequeños.
Böyük, dərin dənizlərin var, Orada da saysız məxluqlar – Həm kiçik, həm də böyük canlılar qaynaşar.
26 Los barcos navegan allí, y el Leviatán, que creaste para que jugara en él.
Oradan gəmilər keçir, Yaratdığın Livyatan sularda oynayır.
27 Todas las criaturas te buscan para que les des comida en el momento correcto.
Bunların hamısı gözləyir ki, Sən Vaxtlı-vaxtında onları yemləyəsən.
28 Cuando se las provees, la recogen. Les repartes alimento a todos, y son saciados.
Sən yem verərkən onlar yem yığırlar, Açıq əlinin nemətindən doyurlar.
29 Cuando te alejas de ellos, se aterrorizan; cuando retiras su aliento de vida, ellos mueren y regresan al polvo.
Amma üzünü gizlədərkən vəlvələyə düşürlər, Sən onların nəfəsini kəsərkən ölüb torpağa qarışırlar,
30 Mas cuando envías tu aliento, son creados, y la vida cubre la tierra una vez más.
Ruhunu göndərərkən onlar yaranır, Yer üzünə yeni həyat verirsən.
31 ¡Qué la gloria del Señor permanezca para siempre! El Señor se alegra con todo lo que ha hecho.
Rəbbin ehtişamı qoy əbədi var olsun! Qoy Rəbb yaratdıqlarına görə şad olsun!
32 Solo tiene que mirar hacia la tierra y esta tiembla; las montañas dejan salir humo a su toque.
Rəbb yerə baxanda yer lərzəyə gəlir, Dağa toxunanda dağ tüstülənir.
33 Cantaré al Señor mientras viva; cantaré alabanzas a Dios toda mi vida.
Rəbbə ömrüm boyu ilahi söyləyəcəyəm, Nə qədər varam, Allahımı tərənnüm edəcəyəm.
34 Ojalá el Señor se plazca con mis pensamientos porque me alegro en el Señor.
Düşüncəm Ona xoş görünsün, Mən Rəbbə görə sevinəcəyəm.
35 ¡Sean destruidos los pecadores de la tierra; qué los malvados dejen de existir! ¡Todo mi ser alabe al Señor!
Günahkarlar yer üzündən silinsinlər, Pis adamlar yox olsunlar! Rəbbə alqış et, ey könlüm! Rəbbə həmd edin!