< Salmos 103 >
1 Un salmo de David. Alaba, alma mía, al Señor; que todo mi ser alabe su santo nombre.
Давидів.
2 Alaba, alma mía, al Señor; y que no olvide mi ser las maravillosas cosas que él ha hecho por mí.
Благослови, душе моя, Господа, і не забувай за всі доброді́йства Його́!
3 Él perdona mis pecados, y cura todas mis enfermedades.
Всі провини Твої Він прощає, всі неду́ги твої вздоровля́є.
4 Me salva de la muerte; me honra con su gran amor y misericordia.
Від могили життя твоє Він визволя́є, Він милістю та милосердям тебе корону́є.
5 Llena mi vida con todo lo que es bueno; me rejuvenece, y me hace fuerte como un águila.
Він бажа́ння твоє насича́є добром, — відно́виться, мов той орел, твоя ю́ність!
6 El Señor hace lo que está bien, y defiende a los que son abusados.
Господь чинить правду та суд для всіх переслі́дуваних.
7 Él explicó sus caminos a moisés: le dijo al pueblo de Israel lo que iba a hacer.
Він дороги Свої об'явив був Мойсе́єві, діла́ Свої — ді́тям Ізра́їлевим.
8 El Señor es amable y lleno de gracia, y no rápido para la ira. Lleno de amor y justicia.
Щедрий і милосердний Господь, довготерпели́вий і многомилости́вий.
9 Él no nos acusa; ni permanece para siempre airado con nosotros.
Не за́вжди на нас ворогує, і не навіки захо́вує гнів.
10 No nos castiga por nuestros pecados, como debería hacer; no nos devuelve todas las cosas malas que hacemos, aunque lo merezcamos.
Не за нашими про́гріхами Він пово́диться з нами, і відплачує нам не за прови́нами нашими.
11 Porque tan grande como los cielos que están sobre la tierra es su amor con los que le honran.
Бо як ви́соко небо стоїть над землею, — велика така Його милість до тих, хто боїться Його́,
12 Tan lejos como el este está del oeste es como el Señor ha echado fuera nuestros pecados.
як далекий від за́ходу схід, так Він віддали́в від нас наші провини!
13 Como un padre amoroso, el Señor es amable y compasivo con quienes le siguen.
Як жалує ба́тько дітей, так Господь пожалі́вся над тими, хто боїться Його,
14 Porque él sabe cómo fuimos hechos; él recuerda que somos solo polvo.
бо знає Він ство́рення наше, пам'ятає, що ми — по́рох:
15 La vida de los seres humanos es como la grama: florecemos como plantas en un campo,
чоловік — як трава дні його, немов цвіт польови́й — так цвіте він,
16 pero entonces el viento sopla, y nos vamos, desapareciendo sin dejar rastro.
та вітер пере́йде над ним — і немає його, і вже місце його не пізна́є його.
17 Pero el gran amor de Dios durará para toda la eternidad con aquellos que le siguen; su bondad perdurará por todas las generaciones,
А милість Господня від віку й до віку на тих, хто боїться Його, і правда Його — над синами синів,
18 con aquellos que cumplen sus convenios y sus mandamientos.
що Його заповіта доде́ржують, і що пам'ята́ють нака́зи Його, щоб виконувати їх!
19 El Señor ha establecido su trono en los cielos, y gobierna sobre todas las cosas.
Господь міцно поставив на Небі престо́ла Свого́, а Ца́рство Його над усім володі́є.
20 ¡Alaben al Señor, ángeles, ustedes poderosos que hacen lo que él dice, escuchando lo que él les ordena!
Благослові́ть Господа, Його Анголи́, ве́летні сильні, що вико́нуєте Його слово, щоб слухати голосу слів Його!
21 ¡Alaben al Señor, ustedes ejércitos celestiales que le sirven y cumplen su voluntad!
Благословіть Господа, усі сили небесні Його́, слу́ги Його, що чините волю Його́!
22 ¡Alabe al Señor, toda cosa en su creación, todos bajo su gobierno! ¡Alaba, alma mía, al Señor!
Благословіть Господа, всі діла́ Його, на всіх місця́х царюва́ння Його! Благослови, душе моя, Го́спода!