< Salmos 103 >

1 Un salmo de David. Alaba, alma mía, al Señor; que todo mi ser alabe su santo nombre.
Pisarema raDhavhidhi. Rumbidza Jehovha, iwe mweya wangu; zvose zviri mukati mangu, ngazvirumbidze zita rake dzvene.
2 Alaba, alma mía, al Señor; y que no olvide mi ser las maravillosas cosas que él ha hecho por mí.
Rumbidza Jehovha, iwe mweya wangu, uye urege kukanganwa mikomborero yake yose,
3 Él perdona mis pecados, y cura todas mis enfermedades.
iye anokanganwira zvivi zvako zvose, uye anoporesa kurwara kwako kwose,
4 Me salva de la muerte; me honra con su gran amor y misericordia.
anodzikinura upenyu hwako kubva pagomba, uye anokushongedza korona yorudo netsitsi,
5 Llena mi vida con todo lo que es bueno; me rejuvenece, y me hace fuerte como un águila.
anogutsa zvido zvako nezvinhu zvakanaka, kuti uduku hwako huvandudzwe sohwegondo.
6 El Señor hace lo que está bien, y defiende a los que son abusados.
Jehovha anoita zvakarurama, uye anoruramisira vose vakadzvinyirirwa.
7 Él explicó sus caminos a moisés: le dijo al pueblo de Israel lo que iba a hacer.
Akazivisa nzira dzake kuna Mozisi, namabasa ake kuvanhu veIsraeri:
8 El Señor es amable y lleno de gracia, y no rápido para la ira. Lleno de amor y justicia.
Jehovha ane tsitsi nenyasha, anononoka kutsamwa, azere norudo.
9 Él no nos acusa; ni permanece para siempre airado con nosotros.
Haangarambi achipomera mhosva, uye haangarambi akatsamwa nokusingaperi;
10 No nos castiga por nuestros pecados, como debería hacer; no nos devuelve todas las cosas malas que hacemos, aunque lo merezcamos.
haatiitiri sezvakafanira zvivi zvedu, kana kutipa mubayiro sezvakafanira zvakaipa zvedu.
11 Porque tan grande como los cielos que están sobre la tierra es su amor con los que le honran.
Nokuti sokukwirira kwaakaita kudenga kumusoro kwenyika, ndizvo zvakaita kukura kworudo rwake kuna vanomutya;
12 Tan lejos como el este está del oeste es como el Señor ha echado fuera nuestros pecados.
sokuva kure kwamabvazuva namavirira, saizvozvo akabvisa kudarika kwedu kwatiri.
13 Como un padre amoroso, el Señor es amable y compasivo con quienes le siguen.
Sokunzwira tsitsi kunoita baba vana vavo, saizvozvo Jehovha ane tsitsi pamusoro pavanomutya;
14 Porque él sabe cómo fuimos hechos; él recuerda que somos solo polvo.
nokuti anoziva kuti takaumbwa sei, anorangarira kuti tiri guruva.
15 La vida de los seres humanos es como la grama: florecemos como plantas en un campo,
Kana ari munhu zvake, mazuva ake akaita souswa, anokura seruva resango;
16 pero entonces el viento sopla, y nos vamos, desapareciendo sin dejar rastro.
mhepo inorova napamusoro paro onei raenda, uye nzvimbo yaranga riri haicharirangaririzve.
17 Pero el gran amor de Dios durará para toda la eternidad con aquellos que le siguen; su bondad perdurará por todas las generaciones,
Asi kubva pakusingaperi kusvikira pakusingaperi, rudo rwaJehovha rwuri pane avo vanomutya, nokururama kwake kuvana vavana vavo,
18 con aquellos que cumplen sus convenios y sus mandamientos.
naavo vanochengeta sungano yake uye vanorangarira kuita zvaakatema.
19 El Señor ha establecido su trono en los cielos, y gobierna sobre todas las cosas.
Jehovha akasimbisa chigaro chake choushe kudenga, uye ushe hwake hunotonga zvinhu zvose.
20 ¡Alaben al Señor, ángeles, ustedes poderosos que hacen lo que él dice, escuchando lo que él les ordena!
Rumbidzai Jehovha, imi vatumwa vake, nemi vane simba vanoita zvaakarayira, vanoteerera shoko rake.
21 ¡Alaben al Señor, ustedes ejércitos celestiales que le sirven y cumplen su voluntad!
Rumbidzai Jehovha, imi hondo dzose dzokudenga, imi varanda vake vanoita kuda kwake.
22 ¡Alabe al Señor, toda cosa en su creación, todos bajo su gobierno! ¡Alaba, alma mía, al Señor!
Rumbidzai Jehovha, imi mabasa ake ose kwose kwose kuno umambo hwake. Rumbidza Jehovha, mweya wangu.

< Salmos 103 >