< Salmos 103 >

1 Un salmo de David. Alaba, alma mía, al Señor; que todo mi ser alabe su santo nombre.
Por David. Louvado seja Yahweh, minha alma! Tudo isso está dentro de mim, louvem seu santo nome!
2 Alaba, alma mía, al Señor; y que no olvide mi ser las maravillosas cosas que él ha hecho por mí.
Louvado seja Yahweh, minha alma, e não se esqueça de todos os seus benefícios,
3 Él perdona mis pecados, y cura todas mis enfermedades.
que perdoa todos os seus pecados, que cura todas as suas doenças,
4 Me salva de la muerte; me honra con su gran amor y misericordia.
who redime sua vida da destruição, que o coroa com bondade amorosa e terna misericórdia,
5 Llena mi vida con todo lo que es bueno; me rejuvenece, y me hace fuerte como un águila.
who satisfaz seu desejo com coisas boas, para que sua juventude seja renovada como a da águia.
6 El Señor hace lo que está bien, y defiende a los que son abusados.
Yahweh executa atos justos, e justiça para todos aqueles que são oprimidos.
7 Él explicó sus caminos a moisés: le dijo al pueblo de Israel lo que iba a hacer.
Ele deu a conhecer seus caminhos a Moisés, seus atos para os filhos de Israel.
8 El Señor es amable y lleno de gracia, y no rápido para la ira. Lleno de amor y justicia.
Yahweh é misericordioso e gracioso, lento para a raiva, e abundante em bondade amorosa.
9 Él no nos acusa; ni permanece para siempre airado con nosotros.
Ele não acusará sempre; nem ele ficará zangado para sempre.
10 No nos castiga por nuestros pecados, como debería hacer; no nos devuelve todas las cosas malas que hacemos, aunque lo merezcamos.
Ele não lidou conosco de acordo com nossos pecados, nem nos reembolsou por nossas iniqüidades.
11 Porque tan grande como los cielos que están sobre la tierra es su amor con los que le honran.
Pois como os céus estão bem acima da terra, tão grande é sua bondade amorosa para com aqueles que o temem.
12 Tan lejos como el este está del oeste es como el Señor ha echado fuera nuestros pecados.
As longe do leste é do oeste, até agora, ele nos tirou nossas transgressões.
13 Como un padre amoroso, el Señor es amable y compasivo con quienes le siguen.
Como um pai tem compaixão por seus filhos, por isso Yahweh tem compaixão por aqueles que o temem.
14 Porque él sabe cómo fuimos hechos; él recuerda que somos solo polvo.
Pois ele sabe como somos feitos. Ele se lembra de que somos pó.
15 La vida de los seres humanos es como la grama: florecemos como plantas en un campo,
Quanto ao homem, seus dias são como a grama. Como uma flor do campo, assim ele floresce.
16 pero entonces el viento sopla, y nos vamos, desapareciendo sin dejar rastro.
Pois o vento passa sobre ele, e ele se foi. Seu lugar não se lembra mais dele.
17 Pero el gran amor de Dios durará para toda la eternidad con aquellos que le siguen; su bondad perdurará por todas las generaciones,
Mas a bondade amorosa de Yahweh é de eterna a eterna com aqueles que o temem, sua retidão para com os filhos das crianças,
18 con aquellos que cumplen sus convenios y sus mandamientos.
para aqueles que mantêm seu pacto, para aqueles que se lembram de obedecer a seus preceitos.
19 El Señor ha establecido su trono en los cielos, y gobierna sobre todas las cosas.
Yahweh estabeleceu seu trono nos céus. Seu reino reina sobre todos.
20 ¡Alaben al Señor, ángeles, ustedes poderosos que hacen lo que él dice, escuchando lo que él les ordena!
Louvado seja Yahweh, anjos dele, que são poderosos em força, que cumprem sua palavra, obedecendo à voz de sua palavra.
21 ¡Alaben al Señor, ustedes ejércitos celestiales que le sirven y cumplen su voluntad!
Louvado seja Yahweh, todos vocês exércitos dele, seus servos, que fazem o seu prazer.
22 ¡Alabe al Señor, toda cosa en su creación, todos bajo su gobierno! ¡Alaba, alma mía, al Señor!
Louvado seja Yahweh, tudo o que você trabalha dele, em todos os lugares de seu domínio. Louvado seja Yahweh, minha alma!

< Salmos 103 >