< Salmos 103 >
1 Un salmo de David. Alaba, alma mía, al Señor; que todo mi ser alabe su santo nombre.
Av David. Lova Herren, mi sjæl, og alt som i meg er, love hans heilage hamn!
2 Alaba, alma mía, al Señor; y que no olvide mi ser las maravillosas cosas que él ha hecho por mí.
Lova Herren, mi sjæl, og gløym ikkje alle hans velgjerningar!
3 Él perdona mis pecados, y cura todas mis enfermedades.
Han som tilgjev all di skuld, han som lækjer alle dine brester,
4 Me salva de la muerte; me honra con su gran amor y misericordia.
han som løyser ditt liv frå gravi, han som kryner deg med nåde og miskunn,
5 Llena mi vida con todo lo que es bueno; me rejuvenece, y me hace fuerte como un águila.
han som mettar din prydnad med godt, so du vert ung att som ørnen.
6 El Señor hace lo que está bien, y defiende a los que son abusados.
Herren gjer rettferdsverk og rett mot alle som er under trykk.
7 Él explicó sus caminos a moisés: le dijo al pueblo de Israel lo que iba a hacer.
Han kunngjorde sine vegar for Moses, sine gjerningar for Israels born.
8 El Señor es amable y lleno de gracia, y no rápido para la ira. Lleno de amor y justicia.
Miskunnsam og nådig er Herren, langmodig og rik på miskunn.
9 Él no nos acusa; ni permanece para siempre airado con nosotros.
Han trættar ikkje alltid og gøymer ikkje æveleg på vreide.
10 No nos castiga por nuestros pecados, como debería hacer; no nos devuelve todas las cosas malas que hacemos, aunque lo merezcamos.
Han gjer ikkje med oss etter våre synder og gjev oss ikkje lika for våre misgjerningar.
11 Porque tan grande como los cielos que están sobre la tierra es su amor con los que le honran.
For so høg som himmelen er yver jordi, so er hans miskunn veldug yver deim som ottast honom.
12 Tan lejos como el este está del oeste es como el Señor ha echado fuera nuestros pecados.
So langt som aust er frå vest, let han våre misgjerningar vera burte frå oss.
13 Como un padre amoroso, el Señor es amable y compasivo con quienes le siguen.
Som ein far miskunnar borni, so miskunnar Herren deim som ottast honom.
14 Porque él sabe cómo fuimos hechos; él recuerda que somos solo polvo.
For han veit kva slag skapning me er, han kjem i hug at me er dust.
15 La vida de los seres humanos es como la grama: florecemos como plantas en un campo,
Eit menneskje, som gras er hans dagar, som blomen på marki, soleis blømer han.
16 pero entonces el viento sopla, y nos vamos, desapareciendo sin dejar rastro.
Når vinden fer yver honom, er han ikkje meir, og staden hans veit ikkje meir av honom.
17 Pero el gran amor de Dios durará para toda la eternidad con aquellos que le siguen; su bondad perdurará por todas las generaciones,
Men Herrens miskunn er frå æva og til æva yver deim som ottast honom, og hans rettferd er mot barneborn,
18 con aquellos que cumplen sus convenios y sus mandamientos.
mot deim som held hans pakt, og som kjem i hug hans fyresegner og liver etter deim.
19 El Señor ha establecido su trono en los cielos, y gobierna sobre todas las cosas.
Herren hev sett sin kongsstol i himmelen, og hans rike råder yver alle ting.
20 ¡Alaben al Señor, ángeles, ustedes poderosos que hacen lo que él dice, escuchando lo que él les ordena!
Lova Herren, de hans englar, de velduge kjempor som set hans ord i verk, med di de lyder på røysti av hans ord!
21 ¡Alaben al Señor, ustedes ejércitos celestiales que le sirven y cumplen su voluntad!
Lova Herren, alle hans herar, de hans tenarar som gjer hans vilje!
22 ¡Alabe al Señor, toda cosa en su creación, todos bajo su gobierno! ¡Alaba, alma mía, al Señor!
Lova Herren alle hans verk på alle stader i hans rike! Lova Herren mi sjæl!