< Salmos 103 >

1 Un salmo de David. Alaba, alma mía, al Señor; que todo mi ser alabe su santo nombre.
Na Rawiri. Whakapaingia a Ihowa, e toku wairua; e nga mea katoa i roto i ahau, whakapaingia tona ingoa tapu.
2 Alaba, alma mía, al Señor; y que no olvide mi ser las maravillosas cosas que él ha hecho por mí.
Whakapaingia a Ihowa, e toku wairua, kei wareware hoki ki ana painga katoa.
3 Él perdona mis pecados, y cura todas mis enfermedades.
Ko ia te muru nei i ou kino katoa; te rongo a nei i ou mate katoa.
4 Me salva de la muerte; me honra con su gran amor y misericordia.
Ko ia te hoko nei i tou ora kei ngaro; te karauna nei i a koe ki te atawhai, ki te aroha.
5 Llena mi vida con todo lo que es bueno; me rejuvenece, y me hace fuerte como un águila.
Nana nei i makona ai tou mangai i nga mea papai; i hou ai tou taitamarikitanga, i rite ai ki to te ekara.
6 El Señor hace lo que está bien, y defiende a los que son abusados.
Ka puta i a Ihowa nga mahi tika, me te whakawa tika ki te hunga katoa e tukinotia ana.
7 Él explicó sus caminos a moisés: le dijo al pueblo de Israel lo que iba a hacer.
I whakaakona e ia ana ara ki a Mohi, ana mahi ki nga tama a Iharaira.
8 El Señor es amable y lleno de gracia, y no rápido para la ira. Lleno de amor y justicia.
Ki tonu a Ihowa i te aroha me te atawhai, he puhoi ki te riri, he nui hoki tana mahi tohu.
9 Él no nos acusa; ni permanece para siempre airado con nosotros.
E kore ia e whakatupuehupehu tonu, e kore ano e mauahara ake ake.
10 No nos castiga por nuestros pecados, como debería hacer; no nos devuelve todas las cosas malas que hacemos, aunque lo merezcamos.
Kihai i rite ki o tatou hara ana meatanga ki a tatou: kihai ano i rite ki o tatou kino ana utu mai ki a tatou.
11 Porque tan grande como los cielos que están sobre la tierra es su amor con los que le honran.
He rite hoki ki te rangi e tiketike ake ana i te whenua, pera tonu te nui o tana mahi tohu ki te hunga e wehi ana ki a ia.
12 Tan lejos como el este está del oeste es como el Señor ha echado fuera nuestros pecados.
Pera i te matara o te rawhiti i te uru, pera tonu tana whakamataratanga atu i a tatou mahi tutu i a tatou.
13 Como un padre amoroso, el Señor es amable y compasivo con quienes le siguen.
E aroha ana te matua ki ana tamariki, pera tonu to Ihowa aroha ki te hunga e wehi ana ki a ia.
14 Porque él sabe cómo fuimos hechos; él recuerda que somos solo polvo.
E matau ana hoki ia ki to tatou ahua, e mahara ana he puehu tatou.
15 La vida de los seres humanos es como la grama: florecemos como plantas en un campo,
Ko te tangata ia, rite tonu ona ra ki o te tarutaru: kei te puawai o te mara, ko tona ngawhatanga.
16 pero entonces el viento sopla, y nos vamos, desapareciendo sin dejar rastro.
E rarungatia ana hoki e te hau, a kua kahore; kahore hoki e mohiotia a muri e tona wahi.
17 Pero el gran amor de Dios durará para toda la eternidad con aquellos que le siguen; su bondad perdurará por todas las generaciones,
Tena ko te mahi tohu a Ihowa no tua whakarere, a ake tonu ake, ki te hunga e wehi ana ki a ia: tona tika hoki ki nga uri o nga tamariki;
18 con aquellos que cumplen sus convenios y sus mandamientos.
Ki te hunga e pupuri ana i tana kawenata, ki te hunga hoki e mahara ana ki ana ako kia mahia.
19 El Señor ha establecido su trono en los cielos, y gobierna sobre todas las cosas.
Kua oti i a Ihowa tona torona te whakatu ki nga rangi; a e kawanatia ana nga mea katoa e tona kingitanga.
20 ¡Alaben al Señor, ángeles, ustedes poderosos que hacen lo que él dice, escuchando lo que él les ordena!
Whakapaingia a Ihowa, e ana anahera, e hira nei te kaha, e whakarite nei i tana kupu, e whakarongo nei ki tona reo ina korero.
21 ¡Alaben al Señor, ustedes ejércitos celestiales que le sirven y cumplen su voluntad!
Whakapaingia a Ihowa, e ana mano katoa, e ana minita e mahi nei i tana e pai ai.
22 ¡Alabe al Señor, toda cosa en su creación, todos bajo su gobierno! ¡Alaba, alma mía, al Señor!
Whakapaingia a Ihowa, e ana mahi katoa i nga wahi katoa o tona kingitanga: whakapaingia a Ihowa, e toku wairua.

< Salmos 103 >