< Salmos 103 >

1 Un salmo de David. Alaba, alma mía, al Señor; que todo mi ser alabe su santo nombre.
Nataon’ i Davida.
2 Alaba, alma mía, al Señor; y que no olvide mi ser las maravillosas cosas que él ha hecho por mí.
Misaora an’ i Jehovah, ry fanahiko; Ary aza misy hadinoinao ny fitahiany rehetra,
3 Él perdona mis pecados, y cura todas mis enfermedades.
Izay mamela ny helokao rehetra, Izay manasitrana ny aretinao rehetra,
4 Me salva de la muerte; me honra con su gran amor y misericordia.
Izay manavotra ny ainao tsy hidina any an-davaka, Izay manarona famindram-po sy fiantrana anao,
5 Llena mi vida con todo lo que es bueno; me rejuvenece, y me hace fuerte como un águila.
Izay mahavoky soa ny vavanao; Ny fahatanoranao mody indray toy ny an’ ny voromahery.
6 El Señor hace lo que está bien, y defiende a los que son abusados.
Jehovah manao fahamarinana Sy fitsarana amin’ izay rehetra ampahorina.
7 Él explicó sus caminos a moisés: le dijo al pueblo de Israel lo que iba a hacer.
Efa nampahafantatra an’ i Mosesy ny lalan-kalehany Izy; Ny Zanak’ Isiraely nampahafantariny ny asany.
8 El Señor es amable y lleno de gracia, y no rápido para la ira. Lleno de amor y justicia.
Mamindra fo sy miantra Jehovah, Mahari-po sady be famindram-po.
9 Él no nos acusa; ni permanece para siempre airado con nosotros.
Tsy mandaha-teny mandrakariva Izy, Na mitahiry fahatezerana mandrakizay.
10 No nos castiga por nuestros pecados, como debería hacer; no nos devuelve todas las cosas malas que hacemos, aunque lo merezcamos.
Tsy mba manao amintsika araka ny fahotantsika Izy, Na mamaly antsika araka ny helotsika.
11 Porque tan grande como los cielos que están sobre la tierra es su amor con los que le honran.
Fa tahaka ny hahavon’ ny lanitra ambonin’ ny tany No haben’ ny famindram-pony amin’ izay matahotra Azy.
12 Tan lejos como el este está del oeste es como el Señor ha echado fuera nuestros pecados.
Tahaka ny halavitry ny atsinanana amin’ ny andrefana No halavitry ny anesorany ny fahotantsika amintsika.
13 Como un padre amoroso, el Señor es amable y compasivo con quienes le siguen.
Tahaka ny fiantràn’ ny ray ny zanany No fiantran’ i Jehovah izay matahotra Azy;
14 Porque él sabe cómo fuimos hechos; él recuerda que somos solo polvo.
Fa Izy mahalala ny toetsika Ka mahatsiaro fa vovoka isika.
15 La vida de los seres humanos es como la grama: florecemos como plantas en un campo,
Tahaka ny ahitra ny andron’ ny zanak’ olombelona; Tahaka ny vonin-javatra any an-tsaha ny famoniny,
16 pero entonces el viento sopla, y nos vamos, desapareciendo sin dejar rastro.
Satria tsofin’ ny rivotra izy ka lasa, Ary tsy mahalala azy intsony ny fitoerany.
17 Pero el gran amor de Dios durará para toda la eternidad con aquellos que le siguen; su bondad perdurará por todas las generaciones,
Fa ny famindram-pon’ i Jehovah dia hatramin’ ny taloha indrindra ka ho mandrakizay amin’ izay matahotra Azy Ary ny fahamarinany mihatra amin’ ny taranaka.
18 con aquellos que cumplen sus convenios y sus mandamientos.
Dia amin’ izay mitandrina ny fanekeny Sy mahatsiaro hankatò ny didiny.
19 El Señor ha establecido su trono en los cielos, y gobierna sobre todas las cosas.
Jehovah efa nampitoetra ny seza fiandrianany any an-danitra; Ary ny fanjakany manapaka izao tontolo izao.
20 ¡Alaben al Señor, ángeles, ustedes poderosos que hacen lo que él dice, escuchando lo que él les ordena!
Misaora an’ i Jehovah, ianareo anjeliny, Dia ianareo izay mahery indrindra sady mankatò ny didiny Ary mihaino ny feon’ ny teniny.
21 ¡Alaben al Señor, ustedes ejércitos celestiales que le sirven y cumplen su voluntad!
Misaora an’ i Jehovah, ny miaramilany rehetra, Dia ny mpanompony izay manao ny sitrapony.
22 ¡Alabe al Señor, toda cosa en su creación, todos bajo su gobierno! ¡Alaba, alma mía, al Señor!
Misaora an’ i Jehovah, ny asany rehetra eran’ ny fanjakany; Misaora an’ i Jehovah, ry fanahiko.

< Salmos 103 >