< Salmos 103 >
1 Un salmo de David. Alaba, alma mía, al Señor; que todo mi ser alabe su santo nombre.
Psalmus David. Benedic anima mea Domino et omnia, quae intra me sunt, nomini sancto eius.
2 Alaba, alma mía, al Señor; y que no olvide mi ser las maravillosas cosas que él ha hecho por mí.
Benedic anima mea Domino: et noli oblivisci omnes retributiones eius:
3 Él perdona mis pecados, y cura todas mis enfermedades.
Qui propitiatur omnibus iniquitatibus tuis: qui sanat omnes infirmitates tuas.
4 Me salva de la muerte; me honra con su gran amor y misericordia.
Qui redimit de interitu vitam tuam: qui coronat te in misericordia et miserationibus.
5 Llena mi vida con todo lo que es bueno; me rejuvenece, y me hace fuerte como un águila.
Qui replet in bonis desiderium tuum: renovabitur ut aquilae iuventus tua:
6 El Señor hace lo que está bien, y defiende a los que son abusados.
Faciens misericordias Dominus: et iudicium omnibus iniuriam patientibus.
7 Él explicó sus caminos a moisés: le dijo al pueblo de Israel lo que iba a hacer.
Notas fecit vias suas Moysi, filiis Israel voluntates suas.
8 El Señor es amable y lleno de gracia, y no rápido para la ira. Lleno de amor y justicia.
Miserator, et misericors Dominus: longanimis, et multum misericors.
9 Él no nos acusa; ni permanece para siempre airado con nosotros.
Non in perpetuum irascetur: neque aeternum comminabitur.
10 No nos castiga por nuestros pecados, como debería hacer; no nos devuelve todas las cosas malas que hacemos, aunque lo merezcamos.
Non secundum peccata nostra fecit nobis: neque secundum iniquitates nostras retribuit nobis.
11 Porque tan grande como los cielos que están sobre la tierra es su amor con los que le honran.
Quoniam secundum altitudinem caeli a terra: corroboravit misericordiam suam super timentes se.
12 Tan lejos como el este está del oeste es como el Señor ha echado fuera nuestros pecados.
Quantum distat Ortus ab occidente: longe fecit a nobis iniquitates nostras.
13 Como un padre amoroso, el Señor es amable y compasivo con quienes le siguen.
Quomodo miseretur pater filiorum, misertus est Dominus timentibus se:
14 Porque él sabe cómo fuimos hechos; él recuerda que somos solo polvo.
quoniam ipse cognovit figmentum nostrum. Recordatus est quoniam pulvis sumus:
15 La vida de los seres humanos es como la grama: florecemos como plantas en un campo,
homo, sicut foenum dies eius, tamquam flos agri sic efflorebit.
16 pero entonces el viento sopla, y nos vamos, desapareciendo sin dejar rastro.
Quoniam spiritus pertransibit in illo, et non subsistet: et non cognoscet amplius locum suum.
17 Pero el gran amor de Dios durará para toda la eternidad con aquellos que le siguen; su bondad perdurará por todas las generaciones,
Misericordia autem Domini ab aeterno, et usque in aeternum super timentes eum. Et iustitia illius in filios filiorum,
18 con aquellos que cumplen sus convenios y sus mandamientos.
his qui servant testamentum eius: Et memores sunt mandatorum ipsius, ad faciendum ea.
19 El Señor ha establecido su trono en los cielos, y gobierna sobre todas las cosas.
Dominus in caelo paravit sedem suam: et regnum ipsius omnibus dominabitur.
20 ¡Alaben al Señor, ángeles, ustedes poderosos que hacen lo que él dice, escuchando lo que él les ordena!
Benedicite Domino omnes angeli eius: potentes virtute, facientes verbum illius, ad audiendam vocem sermonum eius.
21 ¡Alaben al Señor, ustedes ejércitos celestiales que le sirven y cumplen su voluntad!
Benedicite Domino omnes virtutes eius: ministri eius, qui facitis voluntatem eius.
22 ¡Alabe al Señor, toda cosa en su creación, todos bajo su gobierno! ¡Alaba, alma mía, al Señor!
Benedicite Domino omnia opera eius: in omni loco dominationis eius, benedic anima mea Domino.