< Salmos 103 >

1 Un salmo de David. Alaba, alma mía, al Señor; que todo mi ser alabe su santo nombre.
Di Davide. Benedici, anima mia, l’Eterno; e tutto quello ch’è in me, benedica il nome suo santo.
2 Alaba, alma mía, al Señor; y que no olvide mi ser las maravillosas cosas que él ha hecho por mí.
Benedici, anima mia l’Eterno, e non dimenticare alcuno de’ suoi benefici.
3 Él perdona mis pecados, y cura todas mis enfermedades.
Egli è quel che ti perdona tutte le tue iniquità, che sana tutte le tue infermità,
4 Me salva de la muerte; me honra con su gran amor y misericordia.
che redime la tua vita dalla fossa, che ti corona di benignità e di compassioni,
5 Llena mi vida con todo lo que es bueno; me rejuvenece, y me hace fuerte como un águila.
che sazia di beni la tua bocca, che ti fa ringiovanire come l’aquila.
6 El Señor hace lo que está bien, y defiende a los que son abusados.
L’Eterno fa giustizia e ragione a tutti quelli che sono oppressi.
7 Él explicó sus caminos a moisés: le dijo al pueblo de Israel lo que iba a hacer.
Egli fece conoscere a Mosè le sue vie e ai figliuoli d’Israele le sue opere.
8 El Señor es amable y lleno de gracia, y no rápido para la ira. Lleno de amor y justicia.
L’Eterno è pietoso e clemente, lento all’ira e di gran benignità.
9 Él no nos acusa; ni permanece para siempre airado con nosotros.
Egli non contende in eterno, né serba l’ira sua in perpetuo.
10 No nos castiga por nuestros pecados, como debería hacer; no nos devuelve todas las cosas malas que hacemos, aunque lo merezcamos.
Egli non ci ha trattati secondo i nostri peccati, né ci ha retribuiti secondo le nostre iniquità.
11 Porque tan grande como los cielos que están sobre la tierra es su amor con los que le honran.
Poiché quanto i cieli sono alti al disopra della terra, tanto è grande la sua benignità verso quelli che lo temono.
12 Tan lejos como el este está del oeste es como el Señor ha echado fuera nuestros pecados.
Quanto è lontano il levante dal ponente, tanto ha egli allontanato da noi le nostre trasgressioni.
13 Como un padre amoroso, el Señor es amable y compasivo con quienes le siguen.
Come un padre è pietoso verso i suoi figliuoli, così è pietoso l’Eterno verso quelli che lo temono.
14 Porque él sabe cómo fuimos hechos; él recuerda que somos solo polvo.
Poiché egli conosce la nostra natura; egli si ricorda che siam polvere.
15 La vida de los seres humanos es como la grama: florecemos como plantas en un campo,
I giorni dell’uomo son come l’erba; egli fiorisce come il fiore del campo;
16 pero entonces el viento sopla, y nos vamos, desapareciendo sin dejar rastro.
se un vento gli passa sopra ei non è più, e il luogo dov’era non lo riconosce più.
17 Pero el gran amor de Dios durará para toda la eternidad con aquellos que le siguen; su bondad perdurará por todas las generaciones,
Ma la benignità dell’Eterno dura ab eterno e in eterno, sopra quelli che lo temono, e la sua giustizia sopra i figliuoli de’ figliuoli
18 con aquellos que cumplen sus convenios y sus mandamientos.
di quelli che osservano il suo patto, e si ricordano de’ suoi comandamenti per metterli in opra.
19 El Señor ha establecido su trono en los cielos, y gobierna sobre todas las cosas.
L’Eterno ha stabilito il suo trono ne’ cieli, e il suo regno signoreggia su tutto.
20 ¡Alaben al Señor, ángeles, ustedes poderosos que hacen lo que él dice, escuchando lo que él les ordena!
Benedite l’Eterno, voi suoi angeli, potenti e forti, che fate ciò ch’egli dice, ubbidendo alla voce della sua parola!
21 ¡Alaben al Señor, ustedes ejércitos celestiales que le sirven y cumplen su voluntad!
Benedite l’Eterno, voi tutti gli eserciti suoi, che siete suoi ministri, e fate ciò che gli piace!
22 ¡Alabe al Señor, toda cosa en su creación, todos bajo su gobierno! ¡Alaba, alma mía, al Señor!
Benedite l’Eterno, voi tutte le opere sue, in tutti i luoghi della sua signoria! Anima mia, benedici l’Eterno!

< Salmos 103 >