< Salmos 103 >

1 Un salmo de David. Alaba, alma mía, al Señor; que todo mi ser alabe su santo nombre.
Dari Daud. Pujilah TUHAN, hai jiwaku, segenap batinku, pujilah nama-Nya yang kudus.
2 Alaba, alma mía, al Señor; y que no olvide mi ser las maravillosas cosas que él ha hecho por mí.
Pujilah TUHAN, hai jiwaku, jangan lupakan segala kebaikan-Nya!
3 Él perdona mis pecados, y cura todas mis enfermedades.
Dia yang mengampuni semua dosamu, yang menyembuhkan segala penyakitmu,
4 Me salva de la muerte; me honra con su gran amor y misericordia.
Dia yang membebaskan nyawamu dari kuburan, yang melimpahi engkau dengan kasih dan belas kasihan.
5 Llena mi vida con todo lo que es bueno; me rejuvenece, y me hace fuerte como un águila.
Dia yang memuaskan hidupmu dengan yang baik, sehingga engkau awet muda seperti burung rajawali.
6 El Señor hace lo que está bien, y defiende a los que son abusados.
TUHAN menjalankan hukum dan keadilan bagi semua orang yang tertindas.
7 Él explicó sus caminos a moisés: le dijo al pueblo de Israel lo que iba a hacer.
Ia menyatakan rencana-Nya kepada Musa dan perbuatan-perbuatan-Nya kepada bangsa Israel.
8 El Señor es amable y lleno de gracia, y no rápido para la ira. Lleno de amor y justicia.
Sebab TUHAN pengasih dan penyayang, Ia panjang sabar dan kasih-Nya berlimpah.
9 Él no nos acusa; ni permanece para siempre airado con nosotros.
Ia tidak menghardik terus-menerus, dan tidak marah untuk selama-lamanya.
10 No nos castiga por nuestros pecados, como debería hacer; no nos devuelve todas las cosas malas que hacemos, aunque lo merezcamos.
Ia tidak menghukum kita setimpal dosa kita, atau membalas kita setimpal kesalahan kita.
11 Porque tan grande como los cielos que están sobre la tierra es su amor con los que le honran.
Tetapi setinggi langit di atas bumi, sebesar itu kasih-Nya bagi orang yang takwa.
12 Tan lejos como el este está del oeste es como el Señor ha echado fuera nuestros pecados.
Sejauh timur dari barat, sejauh itu dibuang-Nya dosa-dosa kita.
13 Como un padre amoroso, el Señor es amable y compasivo con quienes le siguen.
Seperti seorang bapak mengasihi anak-anaknya, begitulah TUHAN mengasihi orang yang takwa.
14 Porque él sabe cómo fuimos hechos; él recuerda que somos solo polvo.
Sebab TUHAN tahu kita terbuat dari apa, Ia ingat kita ini hanya debu.
15 La vida de los seres humanos es como la grama: florecemos como plantas en un campo,
Manusia hidupnya singkat seperti rumput; ia berkembang seperti bunga di ladang;
16 pero entonces el viento sopla, y nos vamos, desapareciendo sin dejar rastro.
bila ditiup angin, lenyaplah ia, malah tempatnya tidak diketahui lagi.
17 Pero el gran amor de Dios durará para toda la eternidad con aquellos que le siguen; su bondad perdurará por todas las generaciones,
Tetapi TUHAN tetap mengasihi orang takwa, kebaikan-Nya berlangsung turun-temurun
18 con aquellos que cumplen sus convenios y sus mandamientos.
bagi orang yang berpegang pada perjanjian-Nya, dan dengan setia melakukan perintah-Nya.
19 El Señor ha establecido su trono en los cielos, y gobierna sobre todas las cosas.
TUHAN memerintah di surga, Ia raja yang berkuasa atas segala-galanya.
20 ¡Alaben al Señor, ángeles, ustedes poderosos que hacen lo que él dice, escuchando lo que él les ordena!
Pujilah TUHAN, hai malaikat-malaikat-Nya yang perkasa, yang mendengarkan dan melakukan perintah-Nya.
21 ¡Alaben al Señor, ustedes ejércitos celestiales que le sirven y cumplen su voluntad!
Pujilah TUHAN, hai semua makhluk di surga, semua hamba-Nya yang melakukan kehendak-Nya.
22 ¡Alabe al Señor, toda cosa en su creación, todos bajo su gobierno! ¡Alaba, alma mía, al Señor!
Pujilah TUHAN, hai segala ciptaan di seluruh wilayah kekuasaan-Nya. Pujilah TUHAN, hai jiwaku!

< Salmos 103 >