< Salmos 103 >

1 Un salmo de David. Alaba, alma mía, al Señor; que todo mi ser alabe su santo nombre.
De David lui-même.
2 Alaba, alma mía, al Señor; y que no olvide mi ser las maravillosas cosas que él ha hecho por mí.
Bénis, mon âme, le Seigneur, et n’oublie point ses bienfaits.
3 Él perdona mis pecados, y cura todas mis enfermedades.
C’est lui qui pardonne toutes tes iniquités; lui qui guérit toutes tes infirmités.
4 Me salva de la muerte; me honra con su gran amor y misericordia.
C’est lui qui rachète de la mort ta vie; qui te couronne de miséricorde et de bontés.
5 Llena mi vida con todo lo que es bueno; me rejuvenece, y me hace fuerte como un águila.
C’est lui qui remplit de biens ton désir: ta jeunesse sera renouvelée comme celle de l’aigle.
6 El Señor hace lo que está bien, y defiende a los que son abusados.
Le Seigneur fait miséricorde et justice à tous ceux qui souffrent une injustice.
7 Él explicó sus caminos a moisés: le dijo al pueblo de Israel lo que iba a hacer.
Il a fait connaître ses voies à Moïse, aux enfants d’Israël ses volontés.
8 El Señor es amable y lleno de gracia, y no rápido para la ira. Lleno de amor y justicia.
Compatissant et miséricordieux est le Seigneur; lent à punir et bien miséricordieux.
9 Él no nos acusa; ni permanece para siempre airado con nosotros.
Il ne sera pas perpétuellement irrité; et éternellement il ne menacera pas.
10 No nos castiga por nuestros pecados, como debería hacer; no nos devuelve todas las cosas malas que hacemos, aunque lo merezcamos.
Ce n’est pas selon nos péchés qu’il nous a traités; ni selon nos iniquités qu’il nous a rétribués.
11 Porque tan grande como los cielos que están sobre la tierra es su amor con los que le honran.
Puisque, selon la hauteur des cieux au-dessus de la terre, il a corroboré sa miséricorde sur ceux qui le craignent.
12 Tan lejos como el este está del oeste es como el Señor ha echado fuera nuestros pecados.
Autant est distant l’orient de l’occident, autant il a éloigné de nous nos iniquités.
13 Como un padre amoroso, el Señor es amable y compasivo con quienes le siguen.
De même qu’un père s’attendrit sur ses enfants, de même le Seigneur a eu pitié de ceux qui le craignent;
14 Porque él sabe cómo fuimos hechos; él recuerda que somos solo polvo.
Parce que lui-même sait de quoi nous sommes formés. Il s’est souvenu que nous sommes poussière;
15 La vida de los seres humanos es como la grama: florecemos como plantas en un campo,
Un homme, ses jours sont comme une herbe: comme une fleur des champs, ainsi il fleurira.
16 pero entonces el viento sopla, y nos vamos, desapareciendo sin dejar rastro.
Parce qu’un souffle passera sur elle, et elle ne subsistera pas: et on ne connaîtra plus son lieu.
17 Pero el gran amor de Dios durará para toda la eternidad con aquellos que le siguen; su bondad perdurará por todas las generaciones,
Mais la miséricorde du Seigneur est de l’éternité et jusqu’à l’éternité sur ceux qui le craignent.
18 con aquellos que cumplen sus convenios y sus mandamientos.
Pour ceux qui gardent son alliance. Et se souviennent de ses commandements, pour les accomplir.
19 El Señor ha establecido su trono en los cielos, y gobierna sobre todas las cosas.
Le Seigneur dans le ciel a préparé son trône; et son empire dominera sur toutes choses.
20 ¡Alaben al Señor, ángeles, ustedes poderosos que hacen lo que él dice, escuchando lo que él les ordena!
Bénissez le Seigneur, vous tous ses anges, puissants en force, accomplissant sa parole, pour obéir à la voix de ses ordres.
21 ¡Alaben al Señor, ustedes ejércitos celestiales que le sirven y cumplen su voluntad!
Bénissez le Seigneur, vous toutes ses armées célestes; vous ses ministres, qui faites sa volonté.
22 ¡Alabe al Señor, toda cosa en su creación, todos bajo su gobierno! ¡Alaba, alma mía, al Señor!
Bénissez le Seigneur, vous tous ses ouvrages, dans tous les lieux de sa domination: bénis, mon âme, le Seigneur.

< Salmos 103 >