< Salmos 103 >
1 Un salmo de David. Alaba, alma mía, al Señor; que todo mi ser alabe su santo nombre.
Van David. Loof Jahweh, mijn ziel, Heel mijn binnenste zijn heilige Naam;
2 Alaba, alma mía, al Señor; y que no olvide mi ser las maravillosas cosas que él ha hecho por mí.
Loof Jahweh, mijn ziel, En vergeet zijn talloze weldaden niet!
3 Él perdona mis pecados, y cura todas mis enfermedades.
Hij is het, die al uw zonden vergeeft, En al uw zwakheid geneest;
4 Me salva de la muerte; me honra con su gran amor y misericordia.
Die uw leven behoedt voor het graf, U kroont met genade en ontferming;
5 Llena mi vida con todo lo que es bueno; me rejuvenece, y me hace fuerte como un águila.
Die al uw verlangens bevredigt, En als een adelaar uw jeugd verjongt!
6 El Señor hace lo que está bien, y defiende a los que son abusados.
Jahweh oefent gerechtigheid uit, Schaft recht aan alle verdrukten:
7 Él explicó sus caminos a moisés: le dijo al pueblo de Israel lo que iba a hacer.
Hij toonde Moses zijn wegen, Aan de kinderen van Israël zijn machtige werken!
8 El Señor es amable y lleno de gracia, y no rápido para la ira. Lleno de amor y justicia.
Maar Jahweh is ook barmhartig en genadig, Lankmoedig en rijk aan ontferming:
9 Él no nos acusa; ni permanece para siempre airado con nosotros.
Hij toornt niet voor immer, En wrokt niet voor eeuwig;
10 No nos castiga por nuestros pecados, como debería hacer; no nos devuelve todas las cosas malas que hacemos, aunque lo merezcamos.
Hij vergeldt ons niet naar onze zonden, En straft ons niet naar onze schuld.
11 Porque tan grande como los cielos que están sobre la tierra es su amor con los que le honran.
Neen, zo hoog als de hemel Zich boven de aarde verheft, Zo groot is zijn goedheid Voor hen, die Hem vrezen!
12 Tan lejos como el este está del oeste es como el Señor ha echado fuera nuestros pecados.
Zo ver het oosten staat van het westen, Werpt Hij onze schuld van Zich af;
13 Como un padre amoroso, el Señor es amable y compasivo con quienes le siguen.
Zoals een vader zich over zijn kinderen ontfermt, Ontfermt Zich Jahweh over hen, die Hem vrezen:
14 Porque él sabe cómo fuimos hechos; él recuerda que somos solo polvo.
Want Hij kent onze aard, En bedenkt, dat wij stof zijn.
15 La vida de los seres humanos es como la grama: florecemos como plantas en un campo,
Als het gras zijn de dagen der mensen, Ze bloeien als een bloem op het veld:
16 pero entonces el viento sopla, y nos vamos, desapareciendo sin dejar rastro.
Waait er een wind overheen, ze is weg, En men weet niet meer, waar ze stond.
17 Pero el gran amor de Dios durará para toda la eternidad con aquellos que le siguen; su bondad perdurará por todas las generaciones,
Maar van eeuwigheid is de goedheid van Jahweh, En tot in eeuwigheid blijft zij bestaan; Zijn barmhartigheid is voor hen, die Hem vrezen, En voor de kinderen van hun zonen:
18 con aquellos que cumplen sus convenios y sus mandamientos.
Voor hen, die zijn Verbond onderhouden, Zijn geboden gedenken en ze volbrengen.
19 El Señor ha establecido su trono en los cielos, y gobierna sobre todas las cosas.
In de hemel heeft Jahweh zijn troon opgeslagen, En zijn koningschap beheerst het heelal;
20 ¡Alaben al Señor, ángeles, ustedes poderosos que hacen lo que él dice, escuchando lo que él les ordena!
Jahweh’s engelen zingen Hem glorie, De sterke helden, die zijn geboden volbrengen, Die gehoorzamen aan zijn bevelen!
21 ¡Alaben al Señor, ustedes ejércitos celestiales que le sirven y cumplen su voluntad!
Looft Jahweh dan, al zijn legerscharen, Zijn dienaars, die zijn wil volbrengt;
22 ¡Alabe al Señor, toda cosa en su creación, todos bajo su gobierno! ¡Alaba, alma mía, al Señor!
Looft Jahweh, al zijn werken, In iedere plaats van zijn rijk; Loof Jahweh, mijn ziel!