< Salmos 103 >
1 Un salmo de David. Alaba, alma mía, al Señor; que todo mi ser alabe su santo nombre.
Af David. Min Sjæl, lov HERREN, og alt i mig love hans hellige Navn!
2 Alaba, alma mía, al Señor; y que no olvide mi ser las maravillosas cosas que él ha hecho por mí.
Min Sjæl, lov HERREN, og glem ikke alle hans Velgerninger!
3 Él perdona mis pecados, y cura todas mis enfermedades.
Han, som tilgiver alle dine Misgerninger og læger alle dine Sygdomme,
4 Me salva de la muerte; me honra con su gran amor y misericordia.
han, som udløser dit Liv fra Graven og kroner dig med Miskundhed og Barmhjertighed,
5 Llena mi vida con todo lo que es bueno; me rejuvenece, y me hace fuerte como un águila.
han, som mætter din Sjæl med godt, saa du bliver ung igen som Ørnen!
6 El Señor hace lo que está bien, y defiende a los que son abusados.
HERREN øver Retfærdighed og Ret mod alle fortrykte.
7 Él explicó sus caminos a moisés: le dijo al pueblo de Israel lo que iba a hacer.
Han lod Moses se sine Veje, Israels Børn sine Gerninger;
8 El Señor es amable y lleno de gracia, y no rápido para la ira. Lleno de amor y justicia.
barmhjertig og naadig er HERREN, langmodig og rig paa Miskundhed;
9 Él no nos acusa; ni permanece para siempre airado con nosotros.
han gaar ikke bestandig i Rette, gemmer ej evigt paa Vrede;
10 No nos castiga por nuestros pecados, como debería hacer; no nos devuelve todas las cosas malas que hacemos, aunque lo merezcamos.
han handled ej med os efter vore Synder, gengældte os ikke efter vor Brøde.
11 Porque tan grande como los cielos que están sobre la tierra es su amor con los que le honran.
Men saa højt som Himlen er over Jorden, er hans Miskundhed stor over dem, der frygter ham.
12 Tan lejos como el este está del oeste es como el Señor ha echado fuera nuestros pecados.
Saa langt som Østen er fra Vesten, har han fjernet vore Synder fra os.
13 Como un padre amoroso, el Señor es amable y compasivo con quienes le siguen.
Som en Fader forbarmer sig over sine Børn, forbarmer HERREN sig over dem, der frygter ham.
14 Porque él sabe cómo fuimos hechos; él recuerda que somos solo polvo.
Thi han kender vor Skabning, han kommer i Hu, vi er Støv;
15 La vida de los seres humanos es como la grama: florecemos como plantas en un campo,
som Græs er Menneskets Dage, han blomstrer som Markens Blomster;
16 pero entonces el viento sopla, y nos vamos, desapareciendo sin dejar rastro.
naar et Vejr farer over ham, er han ej mere, hans Sted faar ham aldrig at se igen.
17 Pero el gran amor de Dios durará para toda la eternidad con aquellos que le siguen; su bondad perdurará por todas las generaciones,
Men HERRENS Miskundhed varer fra Evighed og til Evighed over dem, der frygter ham, og hans Retfærd til Børnenes Børn
18 con aquellos que cumplen sus convenios y sus mandamientos.
for dem, der holder hans Pagt og kommer hans Bud i Hu, saa de gør derefter.
19 El Señor ha establecido su trono en los cielos, y gobierna sobre todas las cosas.
HERREN har rejst sin Trone i Himlen, alt er hans Kongedømme underlagt.
20 ¡Alaben al Señor, ángeles, ustedes poderosos que hacen lo que él dice, escuchando lo que él les ordena!
Lov HERREN, I hans Engle, I vældige i Kraft, som gør, hvad han byder, saa snart I hører hans Røst.
21 ¡Alaben al Señor, ustedes ejércitos celestiales que le sirven y cumplen su voluntad!
Lov HERREN, alle hans Hærskarer, hans Tjenere, som fuldbyrder hans Vilje.
22 ¡Alabe al Señor, toda cosa en su creación, todos bajo su gobierno! ¡Alaba, alma mía, al Señor!
Lov HERREN, alt, hvad han skabte, paa hvert eneste Sted i hans Rige! Min Sjæl, lov HERREN!