< Salmos 103 >
1 Un salmo de David. Alaba, alma mía, al Señor; que todo mi ser alabe su santo nombre.
Min Sjæl! lov Herren, og alt det, som i mig er, love hans hellige Navn.
2 Alaba, alma mía, al Señor; y que no olvide mi ser las maravillosas cosas que él ha hecho por mí.
Min Sjæl! lov Herren og glem ikke alle hans Velgerninger,
3 Él perdona mis pecados, y cura todas mis enfermedades.
ham, som forlader dig alle dine Misgerninger; ham, som læger alle dine Sygdomme;
4 Me salva de la muerte; me honra con su gran amor y misericordia.
ham, som genløser dit Liv fra Graven; ham, som kroner dig med Miskundhed og Barmhjertighed;
5 Llena mi vida con todo lo que es bueno; me rejuvenece, y me hace fuerte como un águila.
ham, som mætter din Sjæl med det gode, at du bliver ung igen som Ørnen.
6 El Señor hace lo que está bien, y defiende a los que son abusados.
Herren øver Retfærdighed og Ret for alle fortrykte.
7 Él explicó sus caminos a moisés: le dijo al pueblo de Israel lo que iba a hacer.
Han lod Mose vide sine Veje, Israels Børn sine Gerninger.
8 El Señor es amable y lleno de gracia, y no rápido para la ira. Lleno de amor y justicia.
Herren er barmhjertig og naadig, langmodig og af megen Miskundhed.
9 Él no nos acusa; ni permanece para siempre airado con nosotros.
Han skal ikke bestandig gaa i Rette, ej heller beholde Vrede evindelig.
10 No nos castiga por nuestros pecados, como debería hacer; no nos devuelve todas las cosas malas que hacemos, aunque lo merezcamos.
Han har ikke gjort imod os efter vore Synder og ikke betalt os efter vore Misgerninger.
11 Porque tan grande como los cielos que están sobre la tierra es su amor con los que le honran.
Thi saa høj Himmelen er over Jorden, har hans Miskundhed været mægtig over dem, som frygte ham.
12 Tan lejos como el este está del oeste es como el Señor ha echado fuera nuestros pecados.
Saa langt som Østen er fra Vesten, har han ladet vore Overtrædelser være langt fra os.
13 Como un padre amoroso, el Señor es amable y compasivo con quienes le siguen.
Ligesom en Fader forbarmer sig over Børn, saa forbarmer Herren sig over dem, som frygte ham.
14 Porque él sabe cómo fuimos hechos; él recuerda que somos solo polvo.
Thi han kender vor Skabning, han kommer i Hu, at vi ere Støv.
15 La vida de los seres humanos es como la grama: florecemos como plantas en un campo,
Et Menneskes Dage ere som Græs; som et Blomster paa Marken, saa blomstrer han.
16 pero entonces el viento sopla, y nos vamos, desapareciendo sin dejar rastro.
Naar et Vejr farer over det, da er det ikke mere, og dets Sted kender det ikke længere.
17 Pero el gran amor de Dios durará para toda la eternidad con aquellos que le siguen; su bondad perdurará por todas las generaciones,
Men Herrens Miskundhed er fra Evighed og indtil Evighed over dem, som frygte ham, og hans Retfærdighed med Børnebørn,
18 con aquellos que cumplen sus convenios y sus mandamientos.
med dem, som holde hans Pagt, og med dem, som komme hans Befalinger i Hu for at gøre derefter.
19 El Señor ha establecido su trono en los cielos, y gobierna sobre todas las cosas.
Herren har befæstet sin Trone i Himmelen, og hans Rige behersker alt.
20 ¡Alaben al Señor, ángeles, ustedes poderosos que hacen lo que él dice, escuchando lo que él les ordena!
Lover Herren, I hans Engle! I vældige i Magt, som udrette hans Ord, idet I høre paa hans Ords Røst!
21 ¡Alaben al Señor, ustedes ejércitos celestiales que le sirven y cumplen su voluntad!
Lover Herren, alle hans Hærskarer! I hans Tjenere, som gøre hans Villie!
22 ¡Alabe al Señor, toda cosa en su creación, todos bajo su gobierno! ¡Alaba, alma mía, al Señor!
Lover Herren, I hans Gerninger alle til Hobe! i alle hans Herredømmes Steder: Min Sjæl, lov Herren!