< Salmos 103 >
1 Un salmo de David. Alaba, alma mía, al Señor; que todo mi ser alabe su santo nombre.
BENDISE si Jeova, O antijo: yan todo y sanjalomjo, bendise y santos na naanña.
2 Alaba, alma mía, al Señor; y que no olvide mi ser las maravillosas cosas que él ha hecho por mí.
Bendise si Jeova, O antijo, yan chamo malelefa todo ni y minaulegña:
3 Él perdona mis pecados, y cura todas mis enfermedades.
Ni y umasie todo tinaelayemo; ni y munamagong todo y chetnotmo;
4 Me salva de la muerte; me honra con su gran amor y misericordia.
Ni y munalibre y linâlâmo guinin y yinilang: ni y comorona jao ni güinaeyan mauleg yan y manadan minaase:
5 Llena mi vida con todo lo que es bueno; me rejuvenece, y me hace fuerte como un águila.
Ni y munanajong y pachotmo ni y manmauleg na güinaja: ya y pinatgonmo jananuebo taegüije y aguila.
6 El Señor hace lo que está bien, y defiende a los que son abusados.
Si Jeova fumatinas y tinas na chocho sija, yan y juisio sija para todo ayo sija y manmachiguet.
7 Él explicó sus caminos a moisés: le dijo al pueblo de Israel lo que iba a hacer.
Güiya munatungo si Moises ni y chalanña, ya y chechoña gui famaguon Israel.
8 El Señor es amable y lleno de gracia, y no rápido para la ira. Lleno de amor y justicia.
Si Jeova bula y minaase yan cariñoso, ñateng y binibuña yan gofmegae y minaaseña.
9 Él no nos acusa; ni permanece para siempre airado con nosotros.
Güiya ti ufanlalatde para siempre: ni umantiene y binibuña para taejinecog.
10 No nos castiga por nuestros pecados, como debería hacer; no nos devuelve todas las cosas malas que hacemos, aunque lo merezcamos.
Ti guinin jafatinas guiya jita segun y isaota; ni uapasejit segun y tinaelayeta.
11 Porque tan grande como los cielos que están sobre la tierra es su amor con los que le honran.
Sa taegüije y langet goftaquilo gui jilo y tano, taegüijeja sendangculo y minaaseña para ayo sija y manmaañao nu güiya.
12 Tan lejos como el este está del oeste es como el Señor ha echado fuera nuestros pecados.
Taemanoja chinagoña desde y sancatan, yan asta y sanlichan, taegüijeja chinagoña nae janajanao guiya jita y isaota.
13 Como un padre amoroso, el Señor es amable y compasivo con quienes le siguen.
Parejoja yan y tata ni jaguaeya y famaguonña, taegüenaoja si Jeova jaguaeya ayo sija y manmaañao nu güiya.
14 Porque él sabe cómo fuimos hechos; él recuerda que somos solo polvo.
Sa güiya tumungo y jechurata; jajaso na jita y petbos.
15 La vida de los seres humanos es como la grama: florecemos como plantas en un campo,
Sa y taotao, y jaaniña taegüijeja y chaguan; taegüijeja y flores gui fangualuan lalachog.
16 pero entonces el viento sopla, y nos vamos, desapareciendo sin dejar rastro.
Sa y manglo manmalofan gui jiloña, yan güiya mapos: yan y sagayan ti siña jatungo mas.
17 Pero el gran amor de Dios durará para toda la eternidad con aquellos que le siguen; su bondad perdurará por todas las generaciones,
Lao y minaase Jeova, guinin taejinecog asta taejinecog guijilo ayo sija y manmaañao nu güiya, yan y tininasña gui famaguon y famaguon;
18 con aquellos que cumplen sus convenios y sus mandamientos.
Yya sija y umadadaje y tratuña, yan ayo sija y jumajaso y finanagüeña para ufatinas.
19 El Señor ha establecido su trono en los cielos, y gobierna sobre todas las cosas.
Si Jeova japlanta y tronuña gui langet sija; yan y raenoña y naregla y jilo todoja.
20 ¡Alaben al Señor, ángeles, ustedes poderosos que hacen lo que él dice, escuchando lo que él les ordena!
Bendise si Jeova, jamyo ni angjetña sija, ni y manmatatnga gui minetgot, ni y cumumple y sinanganña, ni y umecungog y inagang y finoña.
21 ¡Alaben al Señor, ustedes ejércitos celestiales que le sirven y cumplen su voluntad!
Bendise si Jeova todo jamyo ni y inetnon sendaloña: jamyo ni y ministroña ni y fumatitinas y minalagoña.
22 ¡Alabe al Señor, toda cosa en su creación, todos bajo su gobierno! ¡Alaba, alma mía, al Señor!
Bendise si Jeova, todo y finatinasña, gui todo y sagayan anae jagobiebietna: bendise si Jeova, O antijo.