< Salmos 103 >
1 Un salmo de David. Alaba, alma mía, al Señor; que todo mi ser alabe su santo nombre.
Davudun məzmuru. Rəbbə alqış et, ey könlüm, Ey bütün varlığım, Onun müqəddəs adına alqış et!
2 Alaba, alma mía, al Señor; y que no olvide mi ser las maravillosas cosas que él ha hecho por mí.
Rəbbə alqış et, ey könlüm, Unutma etdiyi yaxşılıqları:
3 Él perdona mis pecados, y cura todas mis enfermedades.
Odur bütün təqsirlərini əfv edən, Bütün xəstəliklərinə şəfa verən.
4 Me salva de la muerte; me honra con su gran amor y misericordia.
Odur həyatını məzara düşməkdən qurtaran, Məhəbbətin, mərhəmətin tacını başına qoyan.
5 Llena mi vida con todo lo que es bueno; me rejuvenece, y me hace fuerte como un águila.
Odur ömür boyu səni bərəkəti ilə doyduran, Səni təzələyib gənc, gümrah qartala oxşadan.
6 El Señor hace lo que está bien, y defiende a los que son abusados.
Rəbb bütün miskinlər üçün Haqq və ədalət edir.
7 Él explicó sus caminos a moisés: le dijo al pueblo de Israel lo que iba a hacer.
Yollarını Musaya, Əməllərini İsrail övladlarına göstərib.
8 El Señor es amable y lleno de gracia, y no rápido para la ira. Lleno de amor y justicia.
Rəbb rəhmli və lütfkardır, Hədsiz səbirli və bol məhəbbətlidir.
9 Él no nos acusa; ni permanece para siempre airado con nosotros.
Həmişə töhmətləndirməz, Qəzəbi sonsuza qədər sürməz.
10 No nos castiga por nuestros pecados, como debería hacer; no nos devuelve todas las cosas malas que hacemos, aunque lo merezcamos.
Bizimlə günahlarımıza görə davranmaz, Təqsirlərimizin əvəzini çıxmaz.
11 Porque tan grande como los cielos que están sobre la tierra es su amor con los que le honran.
Çünki göylər yerdən nə qədər ucadırsa, Ondan qorxanlara olan məhəbbəti o qədər böyükdür.
12 Tan lejos como el este está del oeste es como el Señor ha echado fuera nuestros pecados.
Nə qədər şərq qərbdən uzaqdırsa, Qanunsuzluqlarımızı bizdən o qədər uzaqlaşdırıb.
13 Como un padre amoroso, el Señor es amable y compasivo con quienes le siguen.
Ata övladlarına rəhm etdiyi kimi Rəbb də Ondan qorxanlara elə rəhm edir.
14 Porque él sabe cómo fuimos hechos; él recuerda que somos solo polvo.
Çünki necə yarandığımızı bilir, Torpaqdan düzəlməyimizi unutmur.
15 La vida de los seres humanos es como la grama: florecemos como plantas en un campo,
İnsanınsa ömrü bir ota oxşar, Çəmən gülləri kimi çiçək açar,
16 pero entonces el viento sopla, y nos vamos, desapareciendo sin dejar rastro.
Üstündən yel əsərkən yox olur, Yerində izi belə, qalmır.
17 Pero el gran amor de Dios durará para toda la eternidad con aquellos que le siguen; su bondad perdurará por todas las generaciones,
Rəbbin isə Ondan qorxanlara olan məhəbbəti, Onların övladlarına olan salehliyi Əzəldən var, bu əbədi qalacaq.
18 con aquellos que cumplen sus convenios y sus mandamientos.
Onun əhdinə vəfa edənlərə bunları göstərir, Qayda-qanunlarını yerinə yetirənləri unutmur.
19 El Señor ha establecido su trono en los cielos, y gobierna sobre todas las cosas.
Rəbb taxtını göylərdə qurub, Hər yerdə hökmranlıq edir.
20 ¡Alaben al Señor, ángeles, ustedes poderosos que hacen lo que él dice, escuchando lo que él les ordena!
Rəbbə alqış edin, ey Onun mələkləri, Ey Onun sözünə baxıb icra edən qüdrətli igidlər!
21 ¡Alaben al Señor, ustedes ejércitos celestiales que le sirven y cumplen su voluntad!
Rəbbə alqış edin, ey səmanın bütün orduları, İradəsini yerinə yetirən xidmətçiləri!
22 ¡Alabe al Señor, toda cosa en su creación, todos bajo su gobierno! ¡Alaba, alma mía, al Señor!
Rəbbə alqış edin, ey Onun yaratdıqları, Ey Onun hökm etdiyi yer üzərində olan bütün varlıqlar! Rəbbə alqış et, ey könlüm!