< Salmos 102 >

1 Oración de alguien que está sufriendo y está cansado, encomendando sus problemas al el Señor. Por favor, Señor, ¡escucha mi oración! ¡Escucha mi clamor a ti pidiendo ayuda!
תפלה לעני כי-יעטף-- ולפני יהוה ישפך שיחו ב יהוה שמעה תפלתי ושועתי אליך תבוא
2 ¡No escondas tu rostro de mí en mis horas de angustia! Vuélvete y escúchame, y responde rápido cuando llamo.
אל-תסתר פניך ממני-- ביום צר-לי הטה-אלי אזנך ביום אקרא מהר ענני
3 ¡Porque mi vida está desapareciendo como el humo; siento como si mi cuerpo estuviera en llamas!
כי-כלו בעשן ימי ועצמותי כמוקד נחרו
4 ¡Soy como la grama que se secó, y se marchitó, ya ni recuerdo cuándo debo comer!
הוכה-כעשב ויבש לבי כי-שכחתי מאכל לחמי
5 Mis gemidos me han revestido; mis huesos se dejan ver a través de mi piel.
מקול אנחתי-- דבקה עצמי לבשרי
6 Soy como un búho del desierto, como una pequeña lechuza entre las ruinas.
דמיתי לקאת מדבר הייתי ככוס חרבות
7 No puedo conciliar el sueño. Soy como un pájaro solitario en la azotea.
שקדתי ואהיה-- כצפור בודד על-גג
8 Mis enemigos se mofan de mí. Se burlan y maldicen en mi nombre.
כל-היום חרפוני אויבי מהוללי בי נשבעו
9 Las cenizas son mi comida; mis lágrimas gotean encima de mi bebida,
כי-אפר כלחם אכלתי ושקוי בבכי מסכתי
10 Por tu hostilidad y tu enojo, me recogiste y me volviste arrojar bien lejos.
מפני-זעמך וקצפך-- כי נשאתני ותשליכני
11 Mi vida se desvanece lentamente como sombras nocturnas, me estoy marchitando como la grama.
ימי כצל נטוי ואני כעשב איבש
12 Pero tú, Señor, reinarás para siempre, tu gloria perdurará por todas las generaciones.
ואתה יהוה לעולם תשב וזכרך לדר ודר
13 Te levantarás y tendrás piedad de Jerusalén, porque es tiempo de que seas gentil con la ciudad, el tiempo ha llegado.
אתה תקום תרחם ציון כי-עת לחננה כי-בא מועד
14 Porque las personas que te siguen aman sus piedras; ¡valoran incluso su polvo!
כי-רצו עבדיך את-אבניה ואת-עפרה יחננו
15 Entonces las naciones te temerán, Señor; todos los reyes de la tierra se postrarán ante tu presencia.
וייראו גוים את-שם יהוה וכל-מלכי הארץ את-כבודך
16 Porque el Señor reconstruirá Jerusalén; y aparecerá con gloria.
כי-בנה יהוה ציון-- נראה בכבודו
17 Atenderá las oraciones de los desamparados; no ignorará sus pedidos.
פנה אל-תפלת הערער ולא-בזה את-תפלתם
18 Que esto sea recordado por las generaciones futuras, para que las personas que aún no han nacido alaben al Señor:
תכתב זאת לדור אחרון ועם נברא יהלל-יה
19 Porque él mira desde los cielos, desde lo más alto de su lugar santo; él observa a la tierra desde su trono,
כי-השקיף ממרום קדשו יהוה משמים אל-ארץ הביט
20 para responder a los lamentos de los prisioneros, para liberar a los hijos de la muerte.
לשמע אנקת אסיר לפתח בני תמותה
21 Y como resultadoj la maravillosa naturaleza del Señor será alabada en Jerusalén con alabanzas,
לספר בציון שם יהוה ותהלתו בירושלם
22 cuando las personas de todos los reinos se reúnan para adorar al Señor.
בהקבץ עמים יחדו וממלכות לעבד את-יהוה
23 Pero, en cuanto a mí, él me quitó la salud cuando era joven, acortando mi vida.
ענה בדרך כחו (כחי) קצר ימי
24 Clamé al Señor, “Mi Dios, ¡No me arrebates mi vida mientras aún soy joven! Tú eres el único que vive para siempre.
אמר--אלי אל תעלני בחצי ימי בדור דורים שנותיך
25 Hace mucho tiempo creaste la tierra; hiciste los cielos.
לפנים הארץ יסדת ומעשה ידיך שמים
26 Y ellos llegarán a su fin, pero tú no. Todos ellos se desgastarán como la ropa, y tú los cambiarás y los tirarás.
המה יאבדו-- ואתה תעמד וכלם כבגד יבלו כלבוש תחליפם ויחלפו
27 Pero tú eres el único que vive para siempre; tus años nunca llegarán a un fin.
ואתה-הוא ושנותיך לא יתמו
28 Nuestros hijos vivirán contigo, y los hijos de nuestros hijos crecerán en tu presencia”.
בני-עבדיך ישכונו וזרעם לפניך יכון

< Salmos 102 >