< Salmos 102 >
1 Oración de alguien que está sufriendo y está cansado, encomendando sus problemas al el Señor. Por favor, Señor, ¡escucha mi oración! ¡Escucha mi clamor a ti pidiendo ayuda!
The prayer: for a weary and suffering person who pours out their grief to the Lord. Hear my prayer, O Lord; let my cry for help come to you.
2 ¡No escondas tu rostro de mí en mis horas de angustia! Vuélvete y escúchame, y responde rápido cuando llamo.
Hide not your face from me in the day of my distress. Incline your ear to me: when I call, answer me speedily.
3 ¡Porque mi vida está desapareciendo como el humo; siento como si mi cuerpo estuviera en llamas!
For my days pass away like smoke: my bones are burned through as with fire.
4 ¡Soy como la grama que se secó, y se marchitó, ya ni recuerdo cuándo debo comer!
My heart is scorched, withered like grass; I forget to eat my bread.
5 Mis gemidos me han revestido; mis huesos se dejan ver a través de mi piel.
By reason of my loud groaning, my flesh clings to my bones.
6 Soy como un búho del desierto, como una pequeña lechuza entre las ruinas.
Like a desert-owl of the wilderness, like an owl among ruins am I.
7 No puedo conciliar el sueño. Soy como un pájaro solitario en la azotea.
I make my sleepless lament like a bird on the house-top alone.
8 Mis enemigos se mofan de mí. Se burlan y maldicen en mi nombre.
All the day wild foes revile me, using my name for a curse.
9 Las cenizas son mi comida; mis lágrimas gotean encima de mi bebida,
For ashes have been my bread, and tears have been mixed with my cup.
10 Por tu hostilidad y tu enojo, me recogiste y me volviste arrojar bien lejos.
Because of your passionate anger, you did raise me, then hurl me to the ground.
11 Mi vida se desvanece lentamente como sombras nocturnas, me estoy marchitando como la grama.
My days come to an end, shadows lengthen, I wither like grass.
12 Pero tú, Señor, reinarás para siempre, tu gloria perdurará por todas las generaciones.
But you, O Lord, are enthroned forever, your fame endures to all generations.
13 Te levantarás y tendrás piedad de Jerusalén, porque es tiempo de que seas gentil con la ciudad, el tiempo ha llegado.
You will arise and have pity on Zion; it’s time to be gracious; her hour has come.
14 Porque las personas que te siguen aman sus piedras; ¡valoran incluso su polvo!
For even her stones are dear to your servants, even the dust of her ruins they look on with love.
15 Entonces las naciones te temerán, Señor; todos los reyes de la tierra se postrarán ante tu presencia.
Then the nations will revere the name of the Lord and all the kings of the earth his glory,
16 Porque el Señor reconstruirá Jerusalén; y aparecerá con gloria.
when the Lord shall have built up Zion, and revealed himself in his glory,
17 Atenderá las oraciones de los desamparados; no ignorará sus pedidos.
in response to the prayer of the destitute, whose prayer he will not despise.
18 Que esto sea recordado por las generaciones futuras, para que las personas que aún no han nacido alaben al Señor:
Let this be recorded for ages to come, that the Lord may be praised by a people yet unborn.
19 Porque él mira desde los cielos, desde lo más alto de su lugar santo; él observa a la tierra desde su trono,
For he shall look down from his holy height, from the heavens the Lord will gaze on the earth,
20 para responder a los lamentos de los prisioneros, para liberar a los hijos de la muerte.
to hear the groans of the prisoner, to free those who are doomed to die;
21 Y como resultadoj la maravillosa naturaleza del Señor será alabada en Jerusalén con alabanzas,
that people may recount the Lord’s fame in Zion, and the praise of him in Jerusalem,
22 cuando las personas de todos los reinos se reúnan para adorar al Señor.
when the nations are gathered together, and the kingdoms, to worship the Lord.
23 Pero, en cuanto a mí, él me quitó la salud cuando era joven, acortando mi vida.
He has broken my strength on the way, he has shortened my days.
24 Clamé al Señor, “Mi Dios, ¡No me arrebates mi vida mientras aún soy joven! Tú eres el único que vive para siempre.
I will say, ‘My God, take me not hence in the midst of my days. ‘Your years endure age after age.
25 Hace mucho tiempo creaste la tierra; hiciste los cielos.
Of old you have founded the earth, and the heavens are the work of your hands.
26 Y ellos llegarán a su fin, pero tú no. Todos ellos se desgastarán como la ropa, y tú los cambiarás y los tirarás.
They shall perish; but you do stand. They shall all wax old like a garment, and change as a robe you will change them.
27 Pero tú eres el único que vive para siempre; tus años nunca llegarán a un fin.
But you are the same, your years are endless.
28 Nuestros hijos vivirán contigo, y los hijos de nuestros hijos crecerán en tu presencia”.
The children of your servants abide, evermore shall their seed be before you.’