< Salmos 102 >

1 Oración de alguien que está sufriendo y está cansado, encomendando sus problemas al el Señor. Por favor, Señor, ¡escucha mi oración! ¡Escucha mi clamor a ti pidiendo ayuda!
A Prayer of the afflicted, when he fainteth, and poureth out his complaint before the LORD. O LORD, hear my prayer, and let my cry come unto Thee.
2 ¡No escondas tu rostro de mí en mis horas de angustia! Vuélvete y escúchame, y responde rápido cuando llamo.
Hide not Thy face from me in the day of my distress; incline Thine ear unto me; in the day when I call answer me speedily.
3 ¡Porque mi vida está desapareciendo como el humo; siento como si mi cuerpo estuviera en llamas!
For my days are consumed like smoke, and my bones are burned as a hearth.
4 ¡Soy como la grama que se secó, y se marchitó, ya ni recuerdo cuándo debo comer!
My heart is smitten like grass, and withered; for I forget to eat my bread.
5 Mis gemidos me han revestido; mis huesos se dejan ver a través de mi piel.
By reason of the voice of my sighing my bones cleave to my flesh.
6 Soy como un búho del desierto, como una pequeña lechuza entre las ruinas.
I am like a pelican of the wilderness; I am become as an owl of the waste places.
7 No puedo conciliar el sueño. Soy como un pájaro solitario en la azotea.
I watch, and am become like a sparrow that is alone upon the housetop.
8 Mis enemigos se mofan de mí. Se burlan y maldicen en mi nombre.
Mine enemies taunt me all the day; they that are mad against me do curse by me.
9 Las cenizas son mi comida; mis lágrimas gotean encima de mi bebida,
For I have eaten ashes like bread, and mingled my drink with weeping,
10 Por tu hostilidad y tu enojo, me recogiste y me volviste arrojar bien lejos.
Because of Thine indignation and Thy wrath; for Thou hast taken me up, and cast me away.
11 Mi vida se desvanece lentamente como sombras nocturnas, me estoy marchitando como la grama.
My days are like a lengthening shadow; and I am withered like grass.
12 Pero tú, Señor, reinarás para siempre, tu gloria perdurará por todas las generaciones.
But Thou, O LORD, sittest enthroned for ever; and Thy name is unto all generations.
13 Te levantarás y tendrás piedad de Jerusalén, porque es tiempo de que seas gentil con la ciudad, el tiempo ha llegado.
Thou wilt arise, and have compassion upon Zion; for it is time to be gracious unto her, for the appointed time is come.
14 Porque las personas que te siguen aman sus piedras; ¡valoran incluso su polvo!
For Thy servants take pleasure in her stones, and love her dust.
15 Entonces las naciones te temerán, Señor; todos los reyes de la tierra se postrarán ante tu presencia.
So the nations will fear the name of the LORD, and all the kings of the earth Thy glory;
16 Porque el Señor reconstruirá Jerusalén; y aparecerá con gloria.
When the LORD hath built up Zion, when He hath appeared in His glory;
17 Atenderá las oraciones de los desamparados; no ignorará sus pedidos.
When He hath regarded the prayer of the destitute, and hath not despised their prayer.
18 Que esto sea recordado por las generaciones futuras, para que las personas que aún no han nacido alaben al Señor:
This shall be written for the generation to come; and a people which shall be created shall praise the LORD.
19 Porque él mira desde los cielos, desde lo más alto de su lugar santo; él observa a la tierra desde su trono,
For He hath looked down from the height of His sanctuary; from heaven did the LORD behold the earth;
20 para responder a los lamentos de los prisioneros, para liberar a los hijos de la muerte.
To hear the groaning of the prisoner; to loose those that are appointed to death;
21 Y como resultadoj la maravillosa naturaleza del Señor será alabada en Jerusalén con alabanzas,
That men may tell of the name of the LORD in Zion, and His praise in Jerusalem;
22 cuando las personas de todos los reinos se reúnan para adorar al Señor.
When the peoples are gathered together, and the kingdoms, to serve the LORD.
23 Pero, en cuanto a mí, él me quitó la salud cuando era joven, acortando mi vida.
He weakened my strength in the way; He shortened my days.
24 Clamé al Señor, “Mi Dios, ¡No me arrebates mi vida mientras aún soy joven! Tú eres el único que vive para siempre.
I say: 'O my God, take me not away in the midst of my days, Thou whose years endure throughout all generations.
25 Hace mucho tiempo creaste la tierra; hiciste los cielos.
Of old Thou didst lay the foundation of the earth; and the heavens are the work of Thy hands.
26 Y ellos llegarán a su fin, pero tú no. Todos ellos se desgastarán como la ropa, y tú los cambiarás y los tirarás.
They shall perish, but Thou shalt endure; yea, all of them shall wax old like a garment; as a vesture shalt Thou change them, and they shall pass away;
27 Pero tú eres el único que vive para siempre; tus años nunca llegarán a un fin.
But Thou art the selfsame, and Thy years shall have no end.
28 Nuestros hijos vivirán contigo, y los hijos de nuestros hijos crecerán en tu presencia”.
The children of Thy servants shall dwell securely, and their seed shall be established before Thee.'

< Salmos 102 >