< Salmos 102 >

1 Oración de alguien que está sufriendo y está cansado, encomendando sus problemas al el Señor. Por favor, Señor, ¡escucha mi oración! ¡Escucha mi clamor a ti pidiendo ayuda!
A prayer of the afflicted, when he shall be in distresse, and pour forth his meditation before the Lord. O Lord, heare my prayer, and let my crye come vnto thee.
2 ¡No escondas tu rostro de mí en mis horas de angustia! Vuélvete y escúchame, y responde rápido cuando llamo.
Hide not thy face from me in the time of my trouble: incline thine eares vnto me: when I call, make haste to heare me.
3 ¡Porque mi vida está desapareciendo como el humo; siento como si mi cuerpo estuviera en llamas!
For my dayes are consumed like smoke, and my bones are burnt like an herthe.
4 ¡Soy como la grama que se secó, y se marchitó, ya ni recuerdo cuándo debo comer!
Mine heart is smitten and withereth like grasse, because I forgate to eate my bread.
5 Mis gemidos me han revestido; mis huesos se dejan ver a través de mi piel.
For the voyce of my groning my bones doe cleaue to my skinne.
6 Soy como un búho del desierto, como una pequeña lechuza entre las ruinas.
I am like a pelicane of the wildernesse: I am like an owle of the deserts.
7 No puedo conciliar el sueño. Soy como un pájaro solitario en la azotea.
I watch and am as a sparrowe alone vpon the house top.
8 Mis enemigos se mofan de mí. Se burlan y maldicen en mi nombre.
Mine enemies reuile me dayly, and they that rage against me, haue sworne against me.
9 Las cenizas son mi comida; mis lágrimas gotean encima de mi bebida,
Surely I haue eaten asshes as bread, and mingled my drinke with weeping,
10 Por tu hostilidad y tu enojo, me recogiste y me volviste arrojar bien lejos.
Because of thine indignation and thy wrath: for thou hast heaued me vp, and cast me downe.
11 Mi vida se desvanece lentamente como sombras nocturnas, me estoy marchitando como la grama.
My dayes are like a shadowe that fadeth, and I am withered like grasse.
12 Pero tú, Señor, reinarás para siempre, tu gloria perdurará por todas las generaciones.
But thou, O Lord, doest remaine for euer, and thy remembrance from generation to generation.
13 Te levantarás y tendrás piedad de Jerusalén, porque es tiempo de que seas gentil con la ciudad, el tiempo ha llegado.
Thou wilt arise and haue mercy vpon Zion: for the time to haue mercie thereon, for the appointed time is come.
14 Porque las personas que te siguen aman sus piedras; ¡valoran incluso su polvo!
For thy seruants delite in the stones thereof, and haue pitie on the dust thereof.
15 Entonces las naciones te temerán, Señor; todos los reyes de la tierra se postrarán ante tu presencia.
Then the heathen shall feare the Name of the Lord, and all the Kings of the earth thy glory,
16 Porque el Señor reconstruirá Jerusalén; y aparecerá con gloria.
When the Lord shall build vp Zion, and shall appeare in his glory,
17 Atenderá las oraciones de los desamparados; no ignorará sus pedidos.
And shall turne vnto the prayer of the desolate, and not despise their prayer.
18 Que esto sea recordado por las generaciones futuras, para que las personas que aún no han nacido alaben al Señor:
This shall be written for the generation to come: and the people, which shalbe created, shall prayse the Lord.
19 Porque él mira desde los cielos, desde lo más alto de su lugar santo; él observa a la tierra desde su trono,
For he hath looked downe from the height of his Sanctuarie: out of the heauen did the Lord beholde the earth,
20 para responder a los lamentos de los prisioneros, para liberar a los hijos de la muerte.
That he might heare the mourning of the prisoner, and deliuer the children of death:
21 Y como resultadoj la maravillosa naturaleza del Señor será alabada en Jerusalén con alabanzas,
That they may declare the Name of the Lord in Zion, and his prayse in Ierusalem,
22 cuando las personas de todos los reinos se reúnan para adorar al Señor.
When the people shalbe gathered together, and the kingdomes to serue the Lord.
23 Pero, en cuanto a mí, él me quitó la salud cuando era joven, acortando mi vida.
He abated my strength in the way, and shortened my dayes.
24 Clamé al Señor, “Mi Dios, ¡No me arrebates mi vida mientras aún soy joven! Tú eres el único que vive para siempre.
And I sayd, O my God, take me not away in the middes of my dayes: thy yeeres endure from generation to generation.
25 Hace mucho tiempo creaste la tierra; hiciste los cielos.
Thou hast aforetime layde the foundation of the earth, and the heauens are the worke of thine hands.
26 Y ellos llegarán a su fin, pero tú no. Todos ellos se desgastarán como la ropa, y tú los cambiarás y los tirarás.
They shall perish, but thou shalt endure: euen they all shall waxe olde as doeth a garment: as a vesture shalt thou change them, and they shall be changed.
27 Pero tú eres el único que vive para siempre; tus años nunca llegarán a un fin.
But thou art the same, and thy yeeres shall not fayle.
28 Nuestros hijos vivirán contigo, y los hijos de nuestros hijos crecerán en tu presencia”.
The children of thy seruants shall continue, and their seede shall stand fast in thy sight.

< Salmos 102 >