< Salmos 102 >
1 Oración de alguien que está sufriendo y está cansado, encomendando sus problemas al el Señor. Por favor, Señor, ¡escucha mi oración! ¡Escucha mi clamor a ti pidiendo ayuda!
The prayer of the poor man, when he was anxious, and poured out his supplication before the Lord. Hear, O Lord, my prayer: and let my cry come to thee.
2 ¡No escondas tu rostro de mí en mis horas de angustia! Vuélvete y escúchame, y responde rápido cuando llamo.
Turn not away thy face from me: in the day when I am in trouble, incline thy ear to me. In what day soever I shall call upon thee, hear me speedily.
3 ¡Porque mi vida está desapareciendo como el humo; siento como si mi cuerpo estuviera en llamas!
For my days are vanished like smoke: and my bones are grown dry like fuel for the fire.
4 ¡Soy como la grama que se secó, y se marchitó, ya ni recuerdo cuándo debo comer!
I am smitten as grass, and my heart is withered: because I forgot to eat my bread.
5 Mis gemidos me han revestido; mis huesos se dejan ver a través de mi piel.
Through the voice of my groaning, my bone hath cleaved to my flesh.
6 Soy como un búho del desierto, como una pequeña lechuza entre las ruinas.
I am become like to a pelican of the wilderness: I am like a night raven in the house.
7 No puedo conciliar el sueño. Soy como un pájaro solitario en la azotea.
I have watched, and am become as a sparrow all alone on the housetop.
8 Mis enemigos se mofan de mí. Se burlan y maldicen en mi nombre.
All the day long my enemies reproached me: and they that praised me did swear against me.
9 Las cenizas son mi comida; mis lágrimas gotean encima de mi bebida,
For I did eat ashes like bread, and mingled my drink with weeping.
10 Por tu hostilidad y tu enojo, me recogiste y me volviste arrojar bien lejos.
Because of thy anger and indignation: for having lifted me up thou hast thrown me down.
11 Mi vida se desvanece lentamente como sombras nocturnas, me estoy marchitando como la grama.
My days have declined like a shadow, and I am withered like grass.
12 Pero tú, Señor, reinarás para siempre, tu gloria perdurará por todas las generaciones.
But thou, O Lord, endurest for ever: and thy memorial to all generations.
13 Te levantarás y tendrás piedad de Jerusalén, porque es tiempo de que seas gentil con la ciudad, el tiempo ha llegado.
Thou shalt arise and have mercy on Sion: for it is time to have mercy on it, for the time is come.
14 Porque las personas que te siguen aman sus piedras; ¡valoran incluso su polvo!
For the stones thereof have pleased thy servants: and they shall have pity on the earth thereof.
15 Entonces las naciones te temerán, Señor; todos los reyes de la tierra se postrarán ante tu presencia.
And the Gentiles shall fear thy name, O Lord, and all the kings of the earth thy glory.
16 Porque el Señor reconstruirá Jerusalén; y aparecerá con gloria.
For the Lord hath built up Sion: and he shall be seen in his glory.
17 Atenderá las oraciones de los desamparados; no ignorará sus pedidos.
He hath had regard to the prayer of the humble: and he hath not despised their petition.
18 Que esto sea recordado por las generaciones futuras, para que las personas que aún no han nacido alaben al Señor:
Let these things be written unto another generation: and the people that shall be created shall praise the Lord:
19 Porque él mira desde los cielos, desde lo más alto de su lugar santo; él observa a la tierra desde su trono,
Because he hath looked forth from his high sanctuary: from heaven the Lord hath looked upon the earth.
20 para responder a los lamentos de los prisioneros, para liberar a los hijos de la muerte.
That he might hear the groans of them that are in fetters: that he might release the children of the slain:
21 Y como resultadoj la maravillosa naturaleza del Señor será alabada en Jerusalén con alabanzas,
That they may declare the name of the Lord in Sion: and his praise in Jerusalem;
22 cuando las personas de todos los reinos se reúnan para adorar al Señor.
When the people assemble together, and kings, to serve the Lord.
23 Pero, en cuanto a mí, él me quitó la salud cuando era joven, acortando mi vida.
He answered him in the way of his strength: Declare unto me the fewness of my days.
24 Clamé al Señor, “Mi Dios, ¡No me arrebates mi vida mientras aún soy joven! Tú eres el único que vive para siempre.
Call me not away in the midst of my days: thy years are unto generation and generation.
25 Hace mucho tiempo creaste la tierra; hiciste los cielos.
In the beginning, O Lord, thou foundedst the earth: and the heavens are the works of thy hands.
26 Y ellos llegarán a su fin, pero tú no. Todos ellos se desgastarán como la ropa, y tú los cambiarás y los tirarás.
They shall perish but thou remainest: and all of them shall grow old like a garment: And as a vesture thou shalt change them, and they shall be changed.
27 Pero tú eres el único que vive para siempre; tus años nunca llegarán a un fin.
But thou art always the selfsame, and thy years shall not fail.
28 Nuestros hijos vivirán contigo, y los hijos de nuestros hijos crecerán en tu presencia”.
The children of thy servants shall continue: and their seed shall be directed for ever.