< Salmos 102 >
1 Oración de alguien que está sufriendo y está cansado, encomendando sus problemas al el Señor. Por favor, Señor, ¡escucha mi oración! ¡Escucha mi clamor a ti pidiendo ayuda!
A Prayer of the afflicted, when he is overwhelmed and pours out his complaint before the LORD. Hear my prayer, LORD! Let my cry come to you.
2 ¡No escondas tu rostro de mí en mis horas de angustia! Vuélvete y escúchame, y responde rápido cuando llamo.
Do not hide your face from me in the day of my distress. Turn your ear to me. Answer me quickly in the day when I call.
3 ¡Porque mi vida está desapareciendo como el humo; siento como si mi cuerpo estuviera en llamas!
For my days consume away like smoke. My bones are burned as a torch.
4 ¡Soy como la grama que se secó, y se marchitó, ya ni recuerdo cuándo debo comer!
My heart is blighted like grass, and withered, for I forget to eat my bread.
5 Mis gemidos me han revestido; mis huesos se dejan ver a través de mi piel.
By reason of the voice of my groaning, my bones stick to my skin.
6 Soy como un búho del desierto, como una pequeña lechuza entre las ruinas.
I am like a pelican of the wilderness. I have become as an owl of the waste places.
7 No puedo conciliar el sueño. Soy como un pájaro solitario en la azotea.
I watch, and have become like a sparrow that is alone on the housetop.
8 Mis enemigos se mofan de mí. Se burlan y maldicen en mi nombre.
My enemies reproach me all day. Those who are mad at me use my name as a curse.
9 Las cenizas son mi comida; mis lágrimas gotean encima de mi bebida,
For I have eaten ashes like bread, and mixed my drink with tears,
10 Por tu hostilidad y tu enojo, me recogiste y me volviste arrojar bien lejos.
because of your indignation and your wrath; for you have taken me up and thrown me away.
11 Mi vida se desvanece lentamente como sombras nocturnas, me estoy marchitando como la grama.
My days are like a long shadow. I have withered like grass.
12 Pero tú, Señor, reinarás para siempre, tu gloria perdurará por todas las generaciones.
But you, LORD, will remain forever; your renown endures to all generations.
13 Te levantarás y tendrás piedad de Jerusalén, porque es tiempo de que seas gentil con la ciudad, el tiempo ha llegado.
You will arise and have mercy on Zion, for it is time to have pity on her. Yes, the set time has come.
14 Porque las personas que te siguen aman sus piedras; ¡valoran incluso su polvo!
For your servants take pleasure in her stones, and have pity on her dust.
15 Entonces las naciones te temerán, Señor; todos los reyes de la tierra se postrarán ante tu presencia.
So the nations will fear the LORD’s name, all the kings of the earth your glory.
16 Porque el Señor reconstruirá Jerusalén; y aparecerá con gloria.
For the LORD has built up Zion. He has appeared in his glory.
17 Atenderá las oraciones de los desamparados; no ignorará sus pedidos.
He has responded to the prayer of the destitute, and has not despised their prayer.
18 Que esto sea recordado por las generaciones futuras, para que las personas que aún no han nacido alaben al Señor:
This will be written for the generation to come. A people which will be created will praise the LORD,
19 Porque él mira desde los cielos, desde lo más alto de su lugar santo; él observa a la tierra desde su trono,
for he has looked down from the height of his sanctuary. From heaven, the LORD saw the earth,
20 para responder a los lamentos de los prisioneros, para liberar a los hijos de la muerte.
to hear the groans of the prisoner, to free those who are condemned to death,
21 Y como resultadoj la maravillosa naturaleza del Señor será alabada en Jerusalén con alabanzas,
that men may declare the LORD’s name in Zion, and his praise in Jerusalem,
22 cuando las personas de todos los reinos se reúnan para adorar al Señor.
when the peoples are gathered together, the kingdoms, to serve the LORD.
23 Pero, en cuanto a mí, él me quitó la salud cuando era joven, acortando mi vida.
He weakened my strength along the course. He shortened my days.
24 Clamé al Señor, “Mi Dios, ¡No me arrebates mi vida mientras aún soy joven! Tú eres el único que vive para siempre.
I said, “My God, do not take me away in the middle of my days. Your years are throughout all generations.
25 Hace mucho tiempo creaste la tierra; hiciste los cielos.
Of old, you laid the foundation of the earth. The heavens are the work of your hands.
26 Y ellos llegarán a su fin, pero tú no. Todos ellos se desgastarán como la ropa, y tú los cambiarás y los tirarás.
They will perish, but you will endure. Yes, all of them will wear out like a garment. You will change them like a cloak, and they will be changed.
27 Pero tú eres el único que vive para siempre; tus años nunca llegarán a un fin.
But you are the same. Your years will have no end.
28 Nuestros hijos vivirán contigo, y los hijos de nuestros hijos crecerán en tu presencia”.
The children of your servants will continue. Their offspring will be established before you.”