< Proverbios 1 >
1 Los proverbios de Salomón, hijo de David, rey de Israel.
Os provérbios de Salomão, o filho de David, rei de Israel:
2 Estos proverbios son para alcanzar sabiduría e instrucción, y para reconocer los dichos que proporcionan conocimiento.
para conhecer a sabedoria e a instrução; para discernir as palavras de compreensão;
3 Los proverbios educan en razón, en vivir bien, en el sano juicio, y en actuar con justicia.
para receber instruções em negociações sensatas, em retidão, justiça e eqüidade;
4 Dan discernimiento a los inmaduros, así como conocimiento y discreción a los jóvenes.
para dar prudência ao simples, conhecimento e discrição para o jovem...
5 Las personas sabias escucharán y aprenderán aún más, y los que tienen buen juicio aprenderán a guiar a otros,
que o homem sábio possa ouvir, e aumentar a aprendizagem; que o homem de entendimento pode chegar a um bom conselho;
6 entendiendo los proverbios y los enigmas, así como los dichos y preguntas de los sabios.
para entender um provérbio e parábolas, as palavras e enigmas dos sábios.
7 El verdadero conocimiento comienza con la honra al Señor, pero los insensatos se burlan de la sabiduría y del buen consejo.
O medo de Yahweh é o início do conhecimento, mas os tolos desprezam a sabedoria e a instrução.
8 Hijo mío, presta atención a la instrucción de tu padre, y no rechaces la enseñanza de tu madre.
Meu filho, ouça as instruções do seu pai, e não abandone os ensinamentos de sua mãe;
9 Son como una corona de gracia para adornar tu cabeza, y como dijes para tu cuello.
pois eles serão uma grinalda para agraciar sua cabeça, e correntes ao redor de seu pescoço.
10 Hijo mío, si alguna persona malvada quisiera tentarte, no cedas.
Meu filho, se os pecadores o seduzem, não consinta.
11 Podrán decirte: “Ven con nosotros. Escondámonos y alistémonos para matar a cierta persona. ¡Hagámosle una emboscada y vamos a divertirnos!
Se eles disserem: “Venha conosco”. Vamos ficar deitados à espera de sangue. Vamos esconder-nos secretamente para os inocentes sem causa.
12 ¡Vamos y quemémoslo vivo, y llevémoslo a la tumba, aunque aún está sano! (Sheol )
Let's os engoliu vivos como o Sheol, e inteiro, como aqueles que vão para o poço. (Sheol )
13 Así podremos tomar sus pertenencias de valor, y llenaremos nuestros hogares con lo que habremos robado!
We'll encontrar toda a riqueza valiosa. Vamos encher nossas casas de pilhagem.
14 ¡Ven con nosotros y comprartiremos las ganancias!”
Você lançará sua sorte entre nós. Todos teremos uma bolsa” -
15 Hijo mío, no sigas sus caminos. No vayas en la misma dirección con ellos.
meu filho, não ande no caminho com eles. Mantenha seu pé longe do caminho deles,
16 Porque ellos se corren para hacer el mal, y se apresuran en causar violencia y cometer asesinatos.
para que seus pés corram para o mal. Eles se apressam a derramar sangue.
17 De nada sirve ponerle una trampa a las aves si ellas la pueden ver.
Pois a rede é espalhada em vão à vista de qualquer ave;
18 Sin embargo, estas personas malvadas se ocultan y están listas para matar a otros, pero ellos mismos son las víctimas. ¡Sus trampas son para ellos mismos!
mas estes aguardam o seu próprio sangue. Eles se escondem secretamente para suas próprias vidas.
19 Esto es lo que te ocurrirá, si te enriqueces cometiendo crímenes: ¡Morirás!
Assim são os caminhos de todos os que são gananciosos por lucro. Ela tira a vida de seus proprietários.
20 La sabiduría grita por las calles. Ella clama en las plazas.
A sabedoria chama em voz alta na rua. Ela pronuncia sua voz nas praças públicas.
21 Grita en las esquinas llenas, y explica su mensaje en las puertas de la ciudad:
Ela telefona à frente de lugares barulhentos. Na entrada dos portões da cidade, ela pronuncia suas palavras:
22 “¿Hasta cuándo amarán la insensatez, ustedes insensatos? ¿Hasta cuando, ustedes burladores, disfrutarán de sus burlas? ¿Hasta cuándo los tontos odiarán el conocimiento?
“Por quanto tempo, seus simples, vocês vão adorar a simplicidade? Por quanto tempo os zombadores se deleitarão em zombaria, e os tolos odeiam o conhecimento?
23 Presten atención a mis advertencias, y yo derramaré sobre ustedes mis pensamientos más profundos. Les explicaré todo lo que sé.
Vire-se à minha repreensão. Eis que derramarei meu espírito sobre vocês. Darei a conhecer minhas palavras a vocês.
24 “Porque yo los he llamado pero ustedes se han negado a escuchar. Les extendí mi mano, pero no les importó.
Porque eu liguei, e você recusou; Estiquei minha mão e ninguém prestou atenção;
25 Ignoraron mi palabra, y no prestaron atención a mis advertencias.
mas vocês ignoraram todos os meus conselhos, e não queria nenhuma das minhas repreensões;
26 “Por eso me reiré de ustedes cuando estén en problemas. Me burlaré cuando el pánico se apodere de ustedes.
Eu também vou rir do seu desastre. Eu zombarei quando a calamidade o ultrapassar,
27 Cuando el pánico caiga sobre ustedes como una tormenta, y la angustia los golpee como un torbellino. Cuando sobre ustedes venga el dolor y lamento,
quando a calamidade o ultrapassa como uma tempestade, quando seu desastre se apresenta como um redemoinho, quando a angústia e a angústia vêm sobre você.
28 clamarán a mi pidiendo ayuda, pero yo no responderé. Me buscarán por todas partes, pero no me encontrarán.
Então eles me chamarão, mas eu não responderei. Eles me procurarão com diligência, mas não me encontrarão,
29 ¿Por qué? Porque aborrecieron el conocimiento, y no eligieron respetar al Señor.
porque odiavam o conhecimento, e não escolheu o medo de Yahweh.
30 Ellos no están dispuestos a aceptar mi consejo, y aborrecen mis advertencias.
Eles não queriam nenhum dos meus conselhos. Eles desprezaram toda a minha reprovação.
31 “Por lo tanto, tendrán que comer el fruto de sus propias decisiones, y se saciarán de sus propios planes retorcidos.
Portanto, eles comerão do fruto de seu próprio jeito, e serem preenchidos com seus próprios esquemas.
32 Los necios mueren por su propia rebeldía. Los tontos son destruidos por su descuido.
Pois o recuo do simples os matará. A facilidade descuidada dos tolos vai destruí-los.
33 Pero todos los que me oyen estarán seguros, y vivirán sin preocuparse de problema alguno”.
Mas quem me ouve, vai morar em segurança, e estará à vontade, sem medo de prejudicar”.