< Proverbios 1 >
1 Los proverbios de Salomón, hijo de David, rey de Israel.
Proverbios de Salomão, filho de David, rei d'Israel;
2 Estos proverbios son para alcanzar sabiduría e instrucción, y para reconocer los dichos que proporcionan conocimiento.
Para se conhecer a sabedoria e a instrucção; para se entenderem as palavras da prudencia;
3 Los proverbios educan en razón, en vivir bien, en el sano juicio, y en actuar con justicia.
Para se receber a instrucção do entendimento, a justiça, o juizo, e a equidade;
4 Dan discernimiento a los inmaduros, así como conocimiento y discreción a los jóvenes.
Para dar aos simplice prudencia, e aos moços conhecimento e bom siso;
5 Las personas sabias escucharán y aprenderán aún más, y los que tienen buen juicio aprenderán a guiar a otros,
Para o sabio ouvir e crescer em doutrina, e o entendido adquirir sabios conselhos;
6 entendiendo los proverbios y los enigmas, así como los dichos y preguntas de los sabios.
Para entender proverbios e a sua declaração: como tambem as palavras dos sabios, e as suas adivinhações.
7 El verdadero conocimiento comienza con la honra al Señor, pero los insensatos se burlan de la sabiduría y del buen consejo.
O temor do Senhor é o principio da sciencia: os loucos desprezam a sabedoria e a instrucção.
8 Hijo mío, presta atención a la instrucción de tu padre, y no rechaces la enseñanza de tu madre.
Filho meu, ouve a instrucção de teu pae, e não deixes a doutrina de tua mãe.
9 Son como una corona de gracia para adornar tu cabeza, y como dijes para tu cuello.
Porque diadema de graça serão para a tua cabeça, e colares para o teu pescoço.
10 Hijo mío, si alguna persona malvada quisiera tentarte, no cedas.
Filho meu, se os peccadores te attrahirem com afagos, não consintas.
11 Podrán decirte: “Ven con nosotros. Escondámonos y alistémonos para matar a cierta persona. ¡Hagámosle una emboscada y vamos a divertirnos!
Se disserem: Vem comnosco; espiemos o sangue; espreitemos o innocente sem razão;
12 ¡Vamos y quemémoslo vivo, y llevémoslo a la tumba, aunque aún está sano! (Sheol )
Traguemol-os vivos, como a sepultura; e inteiros, como os que descem á cova; (Sheol )
13 Así podremos tomar sus pertenencias de valor, y llenaremos nuestros hogares con lo que habremos robado!
Acharemos toda a sorte de fazenda preciosa; encheremos as nossas casas de despojos;
14 ¡Ven con nosotros y comprartiremos las ganancias!”
Lança a tua sorte entre nós; teremos todos uma só bolsa.
15 Hijo mío, no sigas sus caminos. No vayas en la misma dirección con ellos.
Filho meu, não te ponhas a caminho com elles: desvia o pé das suas veredas;
16 Porque ellos se corren para hacer el mal, y se apresuran en causar violencia y cometer asesinatos.
Porque os seus pés correm para o mal, e se apressam a derramar sangue.
17 De nada sirve ponerle una trampa a las aves si ellas la pueden ver.
Na verdade debalde se estende a rede perante os olhos de toda a sorte d'aves.
18 Sin embargo, estas personas malvadas se ocultan y están listas para matar a otros, pero ellos mismos son las víctimas. ¡Sus trampas son para ellos mismos!
E estes armam ciladas contra o seu proprio sangue; e as suas proprias vidas espreitam.
19 Esto es lo que te ocurrirá, si te enriqueces cometiendo crímenes: ¡Morirás!
Assim são as veredas de todo aquelle que usa d'avareza: ella prenderá a alma de seus amos.
20 La sabiduría grita por las calles. Ella clama en las plazas.
A suprema sabedoria altamente clama de fóra: pelas ruas levanta a sua voz.
21 Grita en las esquinas llenas, y explica su mensaje en las puertas de la ciudad:
Nas encruzilhadas, em que ha tumultos, clama: ás entradas das portas, na cidade profere as suas palavras.
22 “¿Hasta cuándo amarán la insensatez, ustedes insensatos? ¿Hasta cuando, ustedes burladores, disfrutarán de sus burlas? ¿Hasta cuándo los tontos odiarán el conocimiento?
Até quando, ó simplices, amareis a simplicidade? e vós, escarnecedores, desejareis o escarneo? e vós, loucos, aborrecereis o conhecimento?
23 Presten atención a mis advertencias, y yo derramaré sobre ustedes mis pensamientos más profundos. Les explicaré todo lo que sé.
Tornae-vos á minha reprehensão: eis que abundantemente vos derramarei de meu espirito e vos farei saber as minhas palavras.
24 “Porque yo los he llamado pero ustedes se han negado a escuchar. Les extendí mi mano, pero no les importó.
Porquanto clamei, e vós recusastes; estendi a minha mão, e não houve quem désse attenção;
25 Ignoraron mi palabra, y no prestaron atención a mis advertencias.
Mas rejeitastes todo o meu conselho, e não quizestes a minha reprehensão.
26 “Por eso me reiré de ustedes cuando estén en problemas. Me burlaré cuando el pánico se apodere de ustedes.
Tambem eu me rirei na vossa perdição, e zombarei, vindo o vosso temor;
27 Cuando el pánico caiga sobre ustedes como una tormenta, y la angustia los golpee como un torbellino. Cuando sobre ustedes venga el dolor y lamento,
Vindo como a assolação o vosso temor, e vindo a vossa perdição como uma tormenta, sobrevindo-vos aperto e angustia.
28 clamarán a mi pidiendo ayuda, pero yo no responderé. Me buscarán por todas partes, pero no me encontrarán.
Então a mim clamarão, porém eu não responderei; de madrugada me buscarão, porém não me acharão.
29 ¿Por qué? Porque aborrecieron el conocimiento, y no eligieron respetar al Señor.
Porquanto aborreceram o conhecimento; e não elegeram o temor do Senhor;
30 Ellos no están dispuestos a aceptar mi consejo, y aborrecen mis advertencias.
Não consentiram ao meu conselho e desprezaram toda a minha reprehensão.
31 “Por lo tanto, tendrán que comer el fruto de sus propias decisiones, y se saciarán de sus propios planes retorcidos.
Assim que comerão do fructo do seu caminho, e fartar-se-hão dos seus proprios conselhos.
32 Los necios mueren por su propia rebeldía. Los tontos son destruidos por su descuido.
Porque o desvio dos simplices os matará, e a prosperidade dos loucos os destruirá.
33 Pero todos los que me oyen estarán seguros, y vivirán sin preocuparse de problema alguno”.
Porém o que me der ouvidos habitará seguramente, e estará descançado do temor do mal