< Proverbios 1 >

1 Los proverbios de Salomón, hijo de David, rey de Israel.
משלי שלמה בן דוד מלך ישראל׃
2 Estos proverbios son para alcanzar sabiduría e instrucción, y para reconocer los dichos que proporcionan conocimiento.
לדעת חכמה ומוסר להבין אמרי בינה׃
3 Los proverbios educan en razón, en vivir bien, en el sano juicio, y en actuar con justicia.
לקחת מוסר השכל צדק ומשפט ומישרים׃
4 Dan discernimiento a los inmaduros, así como conocimiento y discreción a los jóvenes.
לתת לפתאים ערמה לנער דעת ומזמה׃
5 Las personas sabias escucharán y aprenderán aún más, y los que tienen buen juicio aprenderán a guiar a otros,
ישמע חכם ויוסף לקח ונבון תחבלות יקנה׃
6 entendiendo los proverbios y los enigmas, así como los dichos y preguntas de los sabios.
להבין משל ומליצה דברי חכמים וחידתם׃
7 El verdadero conocimiento comienza con la honra al Señor, pero los insensatos se burlan de la sabiduría y del buen consejo.
יראת יהוה ראשית דעת חכמה ומוסר אוילים בזו׃
8 Hijo mío, presta atención a la instrucción de tu padre, y no rechaces la enseñanza de tu madre.
שמע בני מוסר אביך ואל תטש תורת אמך׃
9 Son como una corona de gracia para adornar tu cabeza, y como dijes para tu cuello.
כי לוית חן הם לראשך וענקים לגרגרתיך׃
10 Hijo mío, si alguna persona malvada quisiera tentarte, no cedas.
בני אם יפתוך חטאים אל תבא׃
11 Podrán decirte: “Ven con nosotros. Escondámonos y alistémonos para matar a cierta persona. ¡Hagámosle una emboscada y vamos a divertirnos!
אם יאמרו לכה אתנו נארבה לדם נצפנה לנקי חנם׃
12 ¡Vamos y quemémoslo vivo, y llevémoslo a la tumba, aunque aún está sano! (Sheol h7585)
נבלעם כשאול חיים ותמימים כיורדי בור׃ (Sheol h7585)
13 Así podremos tomar sus pertenencias de valor, y llenaremos nuestros hogares con lo que habremos robado!
כל הון יקר נמצא נמלא בתינו שלל׃
14 ¡Ven con nosotros y comprartiremos las ganancias!”
גורלך תפיל בתוכנו כיס אחד יהיה לכלנו׃
15 Hijo mío, no sigas sus caminos. No vayas en la misma dirección con ellos.
בני אל תלך בדרך אתם מנע רגלך מנתיבתם׃
16 Porque ellos se corren para hacer el mal, y se apresuran en causar violencia y cometer asesinatos.
כי רגליהם לרע ירוצו וימהרו לשפך דם׃
17 De nada sirve ponerle una trampa a las aves si ellas la pueden ver.
כי חנם מזרה הרשת בעיני כל בעל כנף׃
18 Sin embargo, estas personas malvadas se ocultan y están listas para matar a otros, pero ellos mismos son las víctimas. ¡Sus trampas son para ellos mismos!
והם לדמם יארבו יצפנו לנפשתם׃
19 Esto es lo que te ocurrirá, si te enriqueces cometiendo crímenes: ¡Morirás!
כן ארחות כל בצע בצע את נפש בעליו יקח׃
20 La sabiduría grita por las calles. Ella clama en las plazas.
חכמות בחוץ תרנה ברחבות תתן קולה׃
21 Grita en las esquinas llenas, y explica su mensaje en las puertas de la ciudad:
בראש המיות תקרא בפתחי שערים בעיר אמריה תאמר׃
22 “¿Hasta cuándo amarán la insensatez, ustedes insensatos? ¿Hasta cuando, ustedes burladores, disfrutarán de sus burlas? ¿Hasta cuándo los tontos odiarán el conocimiento?
עד מתי פתים תאהבו פתי ולצים לצון חמדו להם וכסילים ישנאו דעת׃
23 Presten atención a mis advertencias, y yo derramaré sobre ustedes mis pensamientos más profundos. Les explicaré todo lo que sé.
תשובו לתוכחתי הנה אביעה לכם רוחי אודיעה דברי אתכם׃
24 “Porque yo los he llamado pero ustedes se han negado a escuchar. Les extendí mi mano, pero no les importó.
יען קראתי ותמאנו נטיתי ידי ואין מקשיב׃
25 Ignoraron mi palabra, y no prestaron atención a mis advertencias.
ותפרעו כל עצתי ותוכחתי לא אביתם׃
26 “Por eso me reiré de ustedes cuando estén en problemas. Me burlaré cuando el pánico se apodere de ustedes.
גם אני באידכם אשחק אלעג בבא פחדכם׃
27 Cuando el pánico caiga sobre ustedes como una tormenta, y la angustia los golpee como un torbellino. Cuando sobre ustedes venga el dolor y lamento,
בבא כשאוה פחדכם ואידכם כסופה יאתה בבא עליכם צרה וצוקה׃
28 clamarán a mi pidiendo ayuda, pero yo no responderé. Me buscarán por todas partes, pero no me encontrarán.
אז יקראנני ולא אענה ישחרנני ולא ימצאנני׃
29 ¿Por qué? Porque aborrecieron el conocimiento, y no eligieron respetar al Señor.
תחת כי שנאו דעת ויראת יהוה לא בחרו׃
30 Ellos no están dispuestos a aceptar mi consejo, y aborrecen mis advertencias.
לא אבו לעצתי נאצו כל תוכחתי׃
31 “Por lo tanto, tendrán que comer el fruto de sus propias decisiones, y se saciarán de sus propios planes retorcidos.
ויאכלו מפרי דרכם וממעצתיהם ישבעו׃
32 Los necios mueren por su propia rebeldía. Los tontos son destruidos por su descuido.
כי משובת פתים תהרגם ושלות כסילים תאבדם׃
33 Pero todos los que me oyen estarán seguros, y vivirán sin preocuparse de problema alguno”.
ושמע לי ישכן בטח ושאנן מפחד רעה׃

< Proverbios 1 >