< Proverbios 1 >
1 Los proverbios de Salomón, hijo de David, rey de Israel.
These are the proverbs of Solomon son of David, king of Israel,
2 Estos proverbios son para alcanzar sabiduría e instrucción, y para reconocer los dichos que proporcionan conocimiento.
for gaining wisdom and discipline, for comprehending words of insight,
3 Los proverbios educan en razón, en vivir bien, en el sano juicio, y en actuar con justicia.
and for receiving instruction in wise living and in righteousness, justice, and equity.
4 Dan discernimiento a los inmaduros, así como conocimiento y discreción a los jóvenes.
To impart prudence to the simple and knowledge and discretion to the young,
5 Las personas sabias escucharán y aprenderán aún más, y los que tienen buen juicio aprenderán a guiar a otros,
let the wise listen and gain instruction, and the discerning acquire wise counsel
6 entendiendo los proverbios y los enigmas, así como los dichos y preguntas de los sabios.
by understanding the proverbs and parables, the sayings and riddles of the wise.
7 El verdadero conocimiento comienza con la honra al Señor, pero los insensatos se burlan de la sabiduría y del buen consejo.
The fear of the LORD is the beginning of knowledge, but fools despise wisdom and discipline.
8 Hijo mío, presta atención a la instrucción de tu padre, y no rechaces la enseñanza de tu madre.
Listen, my son, to your father’s instruction, and do not forsake the teaching of your mother.
9 Son como una corona de gracia para adornar tu cabeza, y como dijes para tu cuello.
For they are a garland of grace on your head and a pendant around your neck.
10 Hijo mío, si alguna persona malvada quisiera tentarte, no cedas.
My son, if sinners entice you, do not yield to them.
11 Podrán decirte: “Ven con nosotros. Escondámonos y alistémonos para matar a cierta persona. ¡Hagámosle una emboscada y vamos a divertirnos!
If they say, “Come along, let us lie in wait for blood, let us ambush the innocent without cause,
12 ¡Vamos y quemémoslo vivo, y llevémoslo a la tumba, aunque aún está sano! (Sheol )
let us swallow them alive like Sheol, and whole like those descending into the Pit. (Sheol )
13 Así podremos tomar sus pertenencias de valor, y llenaremos nuestros hogares con lo que habremos robado!
We will find all manner of precious goods; we will fill our houses with plunder.
14 ¡Ven con nosotros y comprartiremos las ganancias!”
Throw in your lot with us; let us all share one purse”—
15 Hijo mío, no sigas sus caminos. No vayas en la misma dirección con ellos.
my son, do not walk the road with them or set foot upon their path.
16 Porque ellos se corren para hacer el mal, y se apresuran en causar violencia y cometer asesinatos.
For their feet run to evil, and they are swift to shed blood.
17 De nada sirve ponerle una trampa a las aves si ellas la pueden ver.
How futile it is to spread the net where any bird can see it!
18 Sin embargo, estas personas malvadas se ocultan y están listas para matar a otros, pero ellos mismos son las víctimas. ¡Sus trampas son para ellos mismos!
But they lie in wait for their own blood; they ambush their own lives.
19 Esto es lo que te ocurrirá, si te enriqueces cometiendo crímenes: ¡Morirás!
Such is the fate of all who are greedy, whose unjust gain takes the lives of its possessors.
20 La sabiduría grita por las calles. Ella clama en las plazas.
Wisdom calls out in the street, she lifts her voice in the square;
21 Grita en las esquinas llenas, y explica su mensaje en las puertas de la ciudad:
in the main concourse she cries aloud, at the city gates she makes her speech:
22 “¿Hasta cuándo amarán la insensatez, ustedes insensatos? ¿Hasta cuando, ustedes burladores, disfrutarán de sus burlas? ¿Hasta cuándo los tontos odiarán el conocimiento?
“How long, O simple ones, will you love your simple ways? How long will scoffers delight in their scorn and fools hate knowledge?
23 Presten atención a mis advertencias, y yo derramaré sobre ustedes mis pensamientos más profundos. Les explicaré todo lo que sé.
If you had repented at my rebuke, then surely I would have poured out my spirit on you; I would have made my words known to you.
24 “Porque yo los he llamado pero ustedes se han negado a escuchar. Les extendí mi mano, pero no les importó.
Because you refused my call, and no one took my outstretched hand,
25 Ignoraron mi palabra, y no prestaron atención a mis advertencias.
because you neglected all my counsel, and wanted none of my correction,
26 “Por eso me reiré de ustedes cuando estén en problemas. Me burlaré cuando el pánico se apodere de ustedes.
in turn I will mock your calamity; I will sneer when terror strikes you,
27 Cuando el pánico caiga sobre ustedes como una tormenta, y la angustia los golpee como un torbellino. Cuando sobre ustedes venga el dolor y lamento,
when your dread comes like a storm, and your destruction like a whirlwind, when distress and anguish overwhelm you.
28 clamarán a mi pidiendo ayuda, pero yo no responderé. Me buscarán por todas partes, pero no me encontrarán.
Then they will call on me, but I will not answer; they will earnestly seek me, but will not find me.
29 ¿Por qué? Porque aborrecieron el conocimiento, y no eligieron respetar al Señor.
For they hated knowledge and chose not to fear the LORD.
30 Ellos no están dispuestos a aceptar mi consejo, y aborrecen mis advertencias.
They accepted none of my counsel; they despised all my reproof.
31 “Por lo tanto, tendrán que comer el fruto de sus propias decisiones, y se saciarán de sus propios planes retorcidos.
So they will eat the fruit of their own way, and be filled with their own devices.
32 Los necios mueren por su propia rebeldía. Los tontos son destruidos por su descuido.
For the waywardness of the simple will slay them, and the complacency of fools will destroy them.
33 Pero todos los que me oyen estarán seguros, y vivirán sin preocuparse de problema alguno”.
But whoever listens to me will dwell in safety, secure from the fear of evil.”