< Proverbios 1 >

1 Los proverbios de Salomón, hijo de David, rey de Israel.
以色列王大衛兒子所羅門的箴言:
2 Estos proverbios son para alcanzar sabiduría e instrucción, y para reconocer los dichos que proporcionan conocimiento.
要使人曉得智慧和訓誨, 分辨通達的言語,
3 Los proverbios educan en razón, en vivir bien, en el sano juicio, y en actuar con justicia.
使人處事領受智慧、 仁義、公平、正直的訓誨,
4 Dan discernimiento a los inmaduros, así como conocimiento y discreción a los jóvenes.
使愚人靈明, 使少年人有知識和謀略,
5 Las personas sabias escucharán y aprenderán aún más, y los que tienen buen juicio aprenderán a guiar a otros,
使智慧人聽見,增長學問, 使聰明人得着智謀,
6 entendiendo los proverbios y los enigmas, así como los dichos y preguntas de los sabios.
使人明白箴言和譬喻, 懂得智慧人的言詞和謎語。
7 El verdadero conocimiento comienza con la honra al Señor, pero los insensatos se burlan de la sabiduría y del buen consejo.
敬畏耶和華是知識的開端; 愚妄人藐視智慧和訓誨。
8 Hijo mío, presta atención a la instrucción de tu padre, y no rechaces la enseñanza de tu madre.
我兒,要聽你父親的訓誨, 不可離棄你母親的法則;
9 Son como una corona de gracia para adornar tu cabeza, y como dijes para tu cuello.
因為這要作你頭上的華冠, 你項上的金鍊。
10 Hijo mío, si alguna persona malvada quisiera tentarte, no cedas.
我兒,惡人若引誘你, 你不可隨從。
11 Podrán decirte: “Ven con nosotros. Escondámonos y alistémonos para matar a cierta persona. ¡Hagámosle una emboscada y vamos a divertirnos!
他們若說:你與我們同去, 我們要埋伏流人之血, 要蹲伏害無罪之人;
12 ¡Vamos y quemémoslo vivo, y llevémoslo a la tumba, aunque aún está sano! (Sheol h7585)
我們好像陰間,把他們活活吞下; 他們如同下坑的人, 被我們囫圇吞了; (Sheol h7585)
13 Así podremos tomar sus pertenencias de valor, y llenaremos nuestros hogares con lo que habremos robado!
我們必得各樣寶物, 將所擄來的,裝滿房屋;
14 ¡Ven con nosotros y comprartiremos las ganancias!”
你與我們大家同分, 我們共用一個囊袋;
15 Hijo mío, no sigas sus caminos. No vayas en la misma dirección con ellos.
我兒,不要與他們同行一道, 禁止你腳走他們的路。
16 Porque ellos se corren para hacer el mal, y se apresuran en causar violencia y cometer asesinatos.
因為,他們的腳奔跑行惡; 他們急速流人的血,
17 De nada sirve ponerle una trampa a las aves si ellas la pueden ver.
好像飛鳥, 網羅設在眼前仍不躲避。
18 Sin embargo, estas personas malvadas se ocultan y están listas para matar a otros, pero ellos mismos son las víctimas. ¡Sus trampas son para ellos mismos!
這些人埋伏,是為自流己血; 蹲伏,是為自害己命。
19 Esto es lo que te ocurrirá, si te enriqueces cometiendo crímenes: ¡Morirás!
凡貪戀財利的,所行之路都是如此; 這貪戀之心乃奪去得財者之命。
20 La sabiduría grita por las calles. Ella clama en las plazas.
智慧在街市上呼喊, 在寬闊處發聲,
21 Grita en las esquinas llenas, y explica su mensaje en las puertas de la ciudad:
在熱鬧街頭喊叫, 在城門口,在城中發出言語,
22 “¿Hasta cuándo amarán la insensatez, ustedes insensatos? ¿Hasta cuando, ustedes burladores, disfrutarán de sus burlas? ¿Hasta cuándo los tontos odiarán el conocimiento?
說:你們愚昧人喜愛愚昧, 褻慢人喜歡褻慢, 愚頑人恨惡知識,要到幾時呢?
23 Presten atención a mis advertencias, y yo derramaré sobre ustedes mis pensamientos más profundos. Les explicaré todo lo que sé.
你們當因我的責備回轉; 我要將我的靈澆灌你們, 將我的話指示你們。
24 “Porque yo los he llamado pero ustedes se han negado a escuchar. Les extendí mi mano, pero no les importó.
我呼喚,你們不肯聽從; 我伸手,無人理會;
25 Ignoraron mi palabra, y no prestaron atención a mis advertencias.
反輕棄我一切的勸戒, 不肯受我的責備。
26 “Por eso me reiré de ustedes cuando estén en problemas. Me burlaré cuando el pánico se apodere de ustedes.
你們遭災難,我就發笑; 驚恐臨到你們,我必嗤笑。
27 Cuando el pánico caiga sobre ustedes como una tormenta, y la angustia los golpee como un torbellino. Cuando sobre ustedes venga el dolor y lamento,
驚恐臨到你們,好像狂風; 災難來到,如同暴風; 急難痛苦臨到你們身上。
28 clamarán a mi pidiendo ayuda, pero yo no responderé. Me buscarán por todas partes, pero no me encontrarán.
那時,你們必呼求我,我卻不答應, 懇切地尋找我,卻尋不見。
29 ¿Por qué? Porque aborrecieron el conocimiento, y no eligieron respetar al Señor.
因為,你們恨惡知識, 不喜愛敬畏耶和華,
30 Ellos no están dispuestos a aceptar mi consejo, y aborrecen mis advertencias.
不聽我的勸戒, 藐視我一切的責備,
31 “Por lo tanto, tendrán que comer el fruto de sus propias decisiones, y se saciarán de sus propios planes retorcidos.
所以必吃自結的果子, 充滿自設的計謀。
32 Los necios mueren por su propia rebeldía. Los tontos son destruidos por su descuido.
愚昧人背道,必殺己身; 愚頑人安逸,必害己命。
33 Pero todos los que me oyen estarán seguros, y vivirán sin preocuparse de problema alguno”.
惟有聽從我的,必安然居住, 得享安靜,不怕災禍。

< Proverbios 1 >