< Proverbios 1 >

1 Los proverbios de Salomón, hijo de David, rey de Israel.
以色列王大卫儿子所罗门的箴言:
2 Estos proverbios son para alcanzar sabiduría e instrucción, y para reconocer los dichos que proporcionan conocimiento.
要使人晓得智慧和训诲, 分辨通达的言语,
3 Los proverbios educan en razón, en vivir bien, en el sano juicio, y en actuar con justicia.
使人处事领受智慧、 仁义、公平、正直的训诲,
4 Dan discernimiento a los inmaduros, así como conocimiento y discreción a los jóvenes.
使愚人灵明, 使少年人有知识和谋略,
5 Las personas sabias escucharán y aprenderán aún más, y los que tienen buen juicio aprenderán a guiar a otros,
使智慧人听见,增长学问, 使聪明人得着智谋,
6 entendiendo los proverbios y los enigmas, así como los dichos y preguntas de los sabios.
使人明白箴言和譬喻, 懂得智慧人的言词和谜语。
7 El verdadero conocimiento comienza con la honra al Señor, pero los insensatos se burlan de la sabiduría y del buen consejo.
敬畏耶和华是知识的开端; 愚妄人藐视智慧和训诲。
8 Hijo mío, presta atención a la instrucción de tu padre, y no rechaces la enseñanza de tu madre.
我儿,要听你父亲的训诲, 不可离弃你母亲的法则;
9 Son como una corona de gracia para adornar tu cabeza, y como dijes para tu cuello.
因为这要作你头上的华冠, 你项上的金链。
10 Hijo mío, si alguna persona malvada quisiera tentarte, no cedas.
我儿,恶人若引诱你, 你不可随从。
11 Podrán decirte: “Ven con nosotros. Escondámonos y alistémonos para matar a cierta persona. ¡Hagámosle una emboscada y vamos a divertirnos!
他们若说:你与我们同去, 我们要埋伏流人之血, 要蹲伏害无罪之人;
12 ¡Vamos y quemémoslo vivo, y llevémoslo a la tumba, aunque aún está sano! (Sheol h7585)
我们好像阴间,把他们活活吞下; 他们如同下坑的人, 被我们囫囵吞了; (Sheol h7585)
13 Así podremos tomar sus pertenencias de valor, y llenaremos nuestros hogares con lo que habremos robado!
我们必得各样宝物, 将所掳来的,装满房屋;
14 ¡Ven con nosotros y comprartiremos las ganancias!”
你与我们大家同分, 我们共用一个囊袋;
15 Hijo mío, no sigas sus caminos. No vayas en la misma dirección con ellos.
我儿,不要与他们同行一道, 禁止你脚走他们的路。
16 Porque ellos se corren para hacer el mal, y se apresuran en causar violencia y cometer asesinatos.
因为,他们的脚奔跑行恶; 他们急速流人的血,
17 De nada sirve ponerle una trampa a las aves si ellas la pueden ver.
好像飞鸟, 网罗设在眼前仍不躲避。
18 Sin embargo, estas personas malvadas se ocultan y están listas para matar a otros, pero ellos mismos son las víctimas. ¡Sus trampas son para ellos mismos!
这些人埋伏,是为自流己血; 蹲伏,是为自害己命。
19 Esto es lo que te ocurrirá, si te enriqueces cometiendo crímenes: ¡Morirás!
凡贪恋财利的,所行之路都是如此; 这贪恋之心乃夺去得财者之命。
20 La sabiduría grita por las calles. Ella clama en las plazas.
智慧在街市上呼喊, 在宽阔处发声,
21 Grita en las esquinas llenas, y explica su mensaje en las puertas de la ciudad:
在热闹街头喊叫, 在城门口,在城中发出言语,
22 “¿Hasta cuándo amarán la insensatez, ustedes insensatos? ¿Hasta cuando, ustedes burladores, disfrutarán de sus burlas? ¿Hasta cuándo los tontos odiarán el conocimiento?
说:你们愚昧人喜爱愚昧, 亵慢人喜欢亵慢, 愚顽人恨恶知识,要到几时呢?
23 Presten atención a mis advertencias, y yo derramaré sobre ustedes mis pensamientos más profundos. Les explicaré todo lo que sé.
你们当因我的责备回转; 我要将我的灵浇灌你们, 将我的话指示你们。
24 “Porque yo los he llamado pero ustedes se han negado a escuchar. Les extendí mi mano, pero no les importó.
我呼唤,你们不肯听从; 我伸手,无人理会;
25 Ignoraron mi palabra, y no prestaron atención a mis advertencias.
反轻弃我一切的劝戒, 不肯受我的责备。
26 “Por eso me reiré de ustedes cuando estén en problemas. Me burlaré cuando el pánico se apodere de ustedes.
你们遭灾难,我就发笑; 惊恐临到你们,我必嗤笑。
27 Cuando el pánico caiga sobre ustedes como una tormenta, y la angustia los golpee como un torbellino. Cuando sobre ustedes venga el dolor y lamento,
惊恐临到你们,好像狂风; 灾难来到,如同暴风; 急难痛苦临到你们身上。
28 clamarán a mi pidiendo ayuda, pero yo no responderé. Me buscarán por todas partes, pero no me encontrarán.
那时,你们必呼求我,我却不答应, 恳切地寻找我,却寻不见。
29 ¿Por qué? Porque aborrecieron el conocimiento, y no eligieron respetar al Señor.
因为,你们恨恶知识, 不喜爱敬畏耶和华,
30 Ellos no están dispuestos a aceptar mi consejo, y aborrecen mis advertencias.
不听我的劝戒, 藐视我一切的责备,
31 “Por lo tanto, tendrán que comer el fruto de sus propias decisiones, y se saciarán de sus propios planes retorcidos.
所以必吃自结的果子, 充满自设的计谋。
32 Los necios mueren por su propia rebeldía. Los tontos son destruidos por su descuido.
愚昧人背道,必杀己身; 愚顽人安逸,必害己命。
33 Pero todos los que me oyen estarán seguros, y vivirán sin preocuparse de problema alguno”.
惟有听从我的,必安然居住, 得享安静,不怕灾祸。

< Proverbios 1 >