< Proverbios 9 >

1 La sabiduría ha construido su casa, ha preparado sus siete pilares.
Mądrość zbudowała dom swój, i wyciosała siedm słupów swoich;
2 Ella ha sacrificado a sus animales para obtener su carne; ha mezclado su vino y ha alistado la mesa.
Pobiła bydło swoje, roztworzyła wino swoje, i stół swój przygotowała;
3 Ha enviado a sus siervas con invitaciones. Llama desde los lugares altos de la ciudad, diciendo:
A rozesłała dzieweczki swoje, woła na wierzchach najwyższych miejsc w mieście, mówiąc:
4 “¡Todos los que necesiten aprender, vengan a mi!” A los insensatos les dice:
Ktokolwiek jest prostakiem, wstąp sam; a do głupich mówi:
5 “Vengan, coman mi carne y beban del vino que he mezclado.
Pójdźcie, jedzcie chleb mój, i pijcie wino, którem roztworzyła.
6 Dejen de vivir con necedad, y sigan el camino de la sensatez”.
Opuśćcie prostotę, a będziecie żyli, a chodźcie drogą roztropności.
7 Si corriges al burlador, recibirás insultos; si corriges al malvado por lo que hace, recibirás abuso.
Kto strofuje naśmiewcę, odnosi hańbę; a kto strofuje niezbożnika, odnosi zelżywość.
8 Por lo tanto, no discutas con los burladores, pues solo te odiarán; discute con el sabio y te amará.
Nie strofuj naśmiewcy, aby cię nie miał w nienawiści; strofuj mądrego, a będzie cię miłował.
9 Educa al sabio y se volverá más sabio. Enseña a los que viven en rectitud y aumentarán su conocimiento.
Uczyń to mądremu, a mędrszym będzie; naucz sprawiedliwego, a będzie umiejętniejszym.
10 El principio de la sabiduría es honrar a Dios. Y el conocimiento del Santo trae inteligencia.
Początek mądrości jest bojaźń Pańska, a umiejętność świętych jest rozum.
11 Mediante la sabiduría vivirás muchos años más. Añadirás años a tu vida.
Bo przez mię rozmnożą się dni twoje, i przedłużą się lata żywota.
12 Si eres sabio, tú obtendrás los beneficios de la sabiduría, pero si eres un burlador, solo tú sufrirás las consecuencias.
Będzieszli mądrym, sobie będziesz mądrym; a jeźli naśmiewcą, ty sam szkodę odniesiesz.
13 La estupidez es como una mujer escandalosa e ignorante.
Niewiasta głupia świegotliwa jest, prostaczka, i nic nieumiejąca;
14 Esa que se sienta en la puerta de su casa, se sienta en los lugares altos de la ciudad,
A siedzi u drzwi domu swego na stołku, na miejscach wysokich w mieście,
15 llamando a los que pasan, involucrándose en asuntos ajenos, y diciendo:
Aby wołała na idących drogą, którzy prosto idą ścieszkami swemi, mówiąc:
16 “¡Los que necesiten aprender, vengan a mi!” A los necios les dice:
Ktokolwiek jest prostakiem, wstąp sam; a do głupiego mówi:
17 “El agua robada es dulce, y la comida que se come en secreto sabe mejor!”
Wody kradzione słodsze są, a chleb pokątny smaczniejszy.
18 Pero ellos no saben que los Muertos están con ella, que aquellos a quienes ella ha invitado antes están en lo profundo de una tumba. (Sheol h7585)
Ale prostak nie wie, że tam są umarli, a ci, których wezwała, są w głębokościach grobu. (Sheol h7585)

< Proverbios 9 >