< Proverbios 9 >
1 La sabiduría ha construido su casa, ha preparado sus siete pilares.
Wisdom hath built her house; she hath hewn out her seven pillars;
2 Ella ha sacrificado a sus animales para obtener su carne; ha mezclado su vino y ha alistado la mesa.
She hath killed her cattle; she hath mingled her wine; she hath also set in order her table.
3 Ha enviado a sus siervas con invitaciones. Llama desde los lugares altos de la ciudad, diciendo:
She hath sent forth her maidens: she inviteth [her guests] upon the top of the highest places of the town.
4 “¡Todos los que necesiten aprender, vengan a mi!” A los insensatos les dice:
Whoso is simple, let him turn in hither: as for him that is void of sense, she saith to him,
5 “Vengan, coman mi carne y beban del vino que he mezclado.
“Come, eat of my bread, and drink of the wine which I have mingled.
6 Dejen de vivir con necedad, y sigan el camino de la sensatez”.
Forsake simplicity, and live; and go onward on the way of understanding.
7 Si corriges al burlador, recibirás insultos; si corriges al malvado por lo que hace, recibirás abuso.
He that correcteth a scorner acquireth for himself abuse; and he that reproveth the wicked getteth himself a blemish.
8 Por lo tanto, no discutas con los burladores, pues solo te odiarán; discute con el sabio y te amará.
Do not correct a scorner, lest he hate thee: reprove a wise man, and he will love thee.
9 Educa al sabio y se volverá más sabio. Enseña a los que viven en rectitud y aumentarán su conocimiento.
Give to the wise [instruction], and he will become yet wiser: impart knowledge to the righteous, and he will increase his information.
10 El principio de la sabiduría es honrar a Dios. Y el conocimiento del Santo trae inteligencia.
The commencement of wisdom is the fear of the Lord; and the knowledge of the Most Holy One is understanding.
11 Mediante la sabiduría vivirás muchos años más. Añadirás años a tu vida.
For through me shall thy days be multiplied, and the years of thy life shall be increased unto thee.
12 Si eres sabio, tú obtendrás los beneficios de la sabiduría, pero si eres un burlador, solo tú sufrirás las consecuencias.
If thou art become wise, thou art wise for thyself; but if thou art a scorner, thou alone wilt have to bear it.”
13 La estupidez es como una mujer escandalosa e ignorante.
The woman of folly is noisy: she is simple, and knoweth not what [to do].
14 Esa que se sienta en la puerta de su casa, se sienta en los lugares altos de la ciudad,
And she sitteth at the door of her house, upon a chair in the high places of the town.
15 llamando a los que pasan, involucrándose en asuntos ajenos, y diciendo:
To call the wayfarers who go straight forward on their paths.
16 “¡Los que necesiten aprender, vengan a mi!” A los necios les dice:
Whoso is simple, let him turn in hither; and as for him that is void of sense, she saith to him,
17 “El agua robada es dulce, y la comida que se come en secreto sabe mejor!”
“Stolen waters are sweet, and bread of secrecy is pleasant.”
18 Pero ellos no saben que los Muertos están con ella, que aquellos a quienes ella ha invitado antes están en lo profundo de una tumba. (Sheol )
But he knoweth not that the departed are there; that in the depths of the nether world are her guests. (Sheol )