< Proverbios 9 >
1 La sabiduría ha construido su casa, ha preparado sus siete pilares.
Visdommen har bygget sit Hus, har udhugget sine syv Piller;
2 Ella ha sacrificado a sus animales para obtener su carne; ha mezclado su vino y ha alistado la mesa.
hun har slagtet sit Slagtekvæg, blandet sin Vin og dækket sit Bord;
3 Ha enviado a sus siervas con invitaciones. Llama desde los lugares altos de la ciudad, diciendo:
hun har udsendt sine Piger, hun kalder fra Toppene af Stadens Høje:
4 “¡Todos los que necesiten aprender, vengan a mi!” A los insensatos les dice:
Hvo der er uvidende, den vende sig hid; og til den, som fattes Forstand, siger hun:
5 “Vengan, coman mi carne y beban del vino que he mezclado.
Kommer hid, æder af mit Brød, og drikker af Vinen, som jeg har blandet.
6 Dejen de vivir con necedad, y sigan el camino de la sensatez”.
Forlader Uvidenhed, saa skulle I leve, og gaar lige frem paa Forstandens Vej.
7 Si corriges al burlador, recibirás insultos; si corriges al malvado por lo que hace, recibirás abuso.
Hvo som revser en Spotter, henter sig Spot, og hvo som irettesætter den ugudelige, faar Skændsel til Løn.
8 Por lo tanto, no discutas con los burladores, pues solo te odiarán; discute con el sabio y te amará.
Sæt ikke en Spotter i Rette, at han ikke skal hade dig; sæt en viis i Rette, og han skal elske dig.
9 Educa al sabio y se volverá más sabio. Enseña a los que viven en rectitud y aumentarán su conocimiento.
Giv den vise, og han skal blive visere; undervis den retfærdige, og han skal tage til i Lærdom.
10 El principio de la sabiduría es honrar a Dios. Y el conocimiento del Santo trae inteligencia.
Herrens Frygt er Visdoms Begyndelse, og Kundskab om den Hellige er Forstand.
11 Mediante la sabiduría vivirás muchos años más. Añadirás años a tu vida.
Thi ved mig skulle dine Dage blive mange, og flere Leveaar skulle vorde dig tillagte.
12 Si eres sabio, tú obtendrás los beneficios de la sabiduría, pero si eres un burlador, solo tú sufrirás las consecuencias.
Dersom du er viis, er du viis til dit eget Gavn; men spotter du, skal du bære det alene.
13 La estupidez es como una mujer escandalosa e ignorante.
Daarskaben er en urolig Kvinde, idel Uvidenhed, og kender ikke noget.
14 Esa que se sienta en la puerta de su casa, se sienta en los lugares altos de la ciudad,
Og hun sidder ved sit Hus's Dør, paa en Stol paa Stadens Høje,
15 llamando a los que pasan, involucrándose en asuntos ajenos, y diciendo:
for at kalde paa dem, som gaa forbi ad Vejen, dem, som vandre ret frem paa deres Stier;
16 “¡Los que necesiten aprender, vengan a mi!” A los necios les dice:
hvo der er uvidende, den vende sig hid; og den, som fattes Forstand, ham taler hun til.
17 “El agua robada es dulce, y la comida que se come en secreto sabe mejor!”
Stjaalet Vand er sødt, og lønligt Brød er lækkert.
18 Pero ellos no saben que los Muertos están con ella, que aquellos a quienes ella ha invitado antes están en lo profundo de una tumba. (Sheol )
Men han ved ikke, at der er Dødninger der; de, som ere indbudne af hende, ere i Dødsrigets Dyb. (Sheol )