< Proverbios 9 >
1 La sabiduría ha construido su casa, ha preparado sus siete pilares.
智慧建造房屋, 鑿成七根柱子,
2 Ella ha sacrificado a sus animales para obtener su carne; ha mezclado su vino y ha alistado la mesa.
宰殺牲畜, 調和旨酒, 設擺筵席;
3 Ha enviado a sus siervas con invitaciones. Llama desde los lugares altos de la ciudad, diciendo:
打發使女出去, 自己在城中至高處呼叫,
4 “¡Todos los que necesiten aprender, vengan a mi!” A los insensatos les dice:
說:誰是愚蒙人,可以轉到這裏來! 又對那無知的人說:
5 “Vengan, coman mi carne y beban del vino que he mezclado.
你們來,吃我的餅, 喝我調和的酒。
6 Dejen de vivir con necedad, y sigan el camino de la sensatez”.
你們愚蒙人,要捨棄愚蒙, 就得存活,並要走光明的道。
7 Si corriges al burlador, recibirás insultos; si corriges al malvado por lo que hace, recibirás abuso.
指斥褻慢人的,必受辱罵; 責備惡人的,必被玷污。
8 Por lo tanto, no discutas con los burladores, pues solo te odiarán; discute con el sabio y te amará.
不要責備褻慢人,恐怕他恨你; 要責備智慧人,他必愛你。
9 Educa al sabio y se volverá más sabio. Enseña a los que viven en rectitud y aumentarán su conocimiento.
教導智慧人,他就越發有智慧; 指示義人,他就增長學問。
10 El principio de la sabiduría es honrar a Dios. Y el conocimiento del Santo trae inteligencia.
敬畏耶和華是智慧的開端; 認識至聖者便是聰明。
11 Mediante la sabiduría vivirás muchos años más. Añadirás años a tu vida.
你藉着我,日子必增多, 年歲也必加添。
12 Si eres sabio, tú obtendrás los beneficios de la sabiduría, pero si eres un burlador, solo tú sufrirás las consecuencias.
你若有智慧,是與自己有益; 你若褻慢,就必獨自擔當。
13 La estupidez es como una mujer escandalosa e ignorante.
愚昧的婦人喧嚷; 她是愚蒙,一無所知。
14 Esa que se sienta en la puerta de su casa, se sienta en los lugares altos de la ciudad,
她坐在自己的家門口, 坐在城中高處的座位上,
15 llamando a los que pasan, involucrándose en asuntos ajenos, y diciendo:
呼叫過路的, 就是直行其道的人,
16 “¡Los que necesiten aprender, vengan a mi!” A los necios les dice:
說:誰是愚蒙人,可以轉到這裏來! 又對那無知的人說:
17 “El agua robada es dulce, y la comida que se come en secreto sabe mejor!”
偷來的水是甜的, 暗吃的餅是好的。
18 Pero ellos no saben que los Muertos están con ella, que aquellos a quienes ella ha invitado antes están en lo profundo de una tumba. (Sheol )
人卻不知有陰魂在她那裏; 她的客在陰間的深處。 (Sheol )