< Proverbios 8 >
1 ¿No llama la sabiduría? ¿No alza su voz el entendimiento?
Izali mądrość nie woła, i roztropność nie wydaje głosu swego?
2 En lo alto de la colina, se pone en pie junto al camino, y sobre en las encrucijadas.
Na wierzchu wysokich miejsc, przy drodze i na rozstaniu dróg stoi.
3 A las puertas de la ciudad, en la entrada grita:
U bram, kędy się chodzi do miasta, i w wejściu u drzwi woła, mówiąc:
4 “¡Los estoy llamando a todos ustedes! ¡A todos los habitantes del mundo!
Na was wołam, o mężowie! a głos mój obracam do synów ludzkich.
5 Si eres inmaduro, aprende a crecer. Si eres tonto, aprende y vuélvete inteligente.
Zrozumijcie prostacy ostrożność, a głupi zrozumijcie sercem.
6 Escúchame porque tengo valiosas cosas que explicarte.
Słuchajcie; bo o wielkich rzeczach będę mówił, a otworzenie warg moich opowie szczerość.
7 Yo digo lo correcto, porque digo la verdad y odio la maldad en todas sus formas.
Zaisteć prawdę mówią usta moje, a niezbożność obrzydliwością jest wargom moim.
8 Todas mis palabras son verdaderas, y ninguna es falsa ni engañosa.
Sprawiedliwe są wszystkie słowa ust moich; nie masz w nich nic nieprawego ani przewrotnego.
9 Mis palabras son fáciles de entender para todo el que tiene entendimiento. Son rectas para el que tiene conocimiento.
Wszystkie są prawe rozumnemu, a uprzejme tym, którzy znajdują umiejętność.
10 Elige mi enseñanza por encima de la plata; elige el conocimiento más que el oro puro.
Przyjmijcież ćwiczenie moje, a nie srebro, a umiejętność raczej, niż złoto wyborne.
11 Porque la sabiduría es más valiosa que los rubíes. ¡Nada de lo que puedas desear se compara a ella!
Albowiem lepsza jest mądrość niż perły, także wszystkie pożądane rzeczy nie porównają z nią.
12 “Yo, la sabiduría, vivo con las buenas decisiones. Sé como hallar el conocimiento y el discernimiento.
Ja mądrość mieszkam z roztropnością, i umiejętność ostrożności wynajduję.
13 Honrar al Señor significa aborrecer el mal. Por ello aborrezco el orgullo y la arrogancia, la conducta malvada y el decir mentiras.
Bojaźń Pańska jest, mieć w nienawiści złe. Ja nienawidzę pychy, wysokomyślności, i drogi złej, i ust przewrotnych.
14 Tengo el consejo y el buen juicio. Conmigo está la inteligencia y el poder.
Przy mnie jest rada, i prawdziwa mądrość; jam jest roztropność, a moc jest moja.
15 Gracias a mi los reyes reinan, y los gobernantes emiten decretos justos.
Przez mię królowie królują, i książęta stanowią sprawiedliwość.
16 Gracias a mi los líderes y nobles pueden gobernar, así como todos los que gobiernan con justicia.
Przez mię książęta panują, i wielmożnymi są wszyscy sędziowie ziemi.
17 Amo a los que me aman, y los que me buscan de corazón me encontrarán.
Ja miłuję tych, którzy mię miłują; a którzy mię szukają rano, znajdują mię.
18 Conmigo está la riqueza y el honor, así como la riqueza y prosperidad duraderas.
Bogactwo i sława przy mnie jest; majętność trwała i sprawiedliwość.
19 El fruto que produzco es mejor que el oro, incluso que el oro puro, y mi cosecha es mejor que la plata más fina.
Lepszy jest owoc mój, niż złoto, i niż najkosztowniejsze złoto, a dochody moje lepsze, niż srebro wyborne.
20 Vivo con rectitud, y sigo los caminos de la justicia.
Prowadzę ścieszką sprawiedliwości, pośrodkiem ścieżek sądu,
21 Yo otorgo riqueza a los que me aman, y lleno sus almacenes de tesoros.
Abym tym, którzy mię miłują, dała w dziedzictwo majętność wieczną, i skarby ich napełniła.
22 “El Señor me creó desde el principio. Fui creada antes que cualquier otra cosa.
Pan mię miał przy początku drogi swej, przed sprawami swemi, przed wszystkiemi czasy.
23 Fui formada hace mucho tiempo, desde el principio, y antes de que el mundo existiera.
Przed wieki jestem zrządzona, przed początkiem; pierwej niż była ziemia;
24 Nací cuando no había profundidades en el océano, cuando no había fuentes de aguas.
Gdy jeszcze nie było przepaści, spłodzonam jest, gdy jeszcze nie było źródeł opływających wodami.
25 Nací antes de que se formaran las montañas y colinas,
Pierwej niż góry założone były, niż były pagórki, spłodzonam jest.
26 aun antes de que él hiciera la tierra y sus campos, o siquiera el polvo de la tierra.
Jeszcze był nie uczynił ziemi, i równin, ani początku prochu okręgu ziemskiego.
27 Estuve allí cuando los cielos fueron puestos en su lugar, cuando él dibujó el horizonte sobre el océano,
Gdy gotował niebiosa, tamem była; gdy rozmierzał okrągłość nad przepaściami;
28 cuando puso las nubes arriba en el cielo, y cuando creó las fuentes de los océanos.
Gdy utwierdzał obłoki w górze, i umacniał źródła przepaści;
29 Cuando estableció los límites del mar para que no se saliera más allá de su voluntad, y cuando estableció los fundamentos de la tierra.
Gdy zakładał morzu granice jego, i wodom, aby nie przestępowały rozkazania jego; gdy rozmierzał grunty ziemi:
30 En ese tiempo estaba a su lado, como maestro artesano. Lo alegraba todos los días, y yo sentía siempre alegría en su presencia.
Tedym była u niego jako wychowaniec, i byłam uciechą jego na każdy dzień, grając przed nim na każdy czas.
31 Estuve muy feliz en el mundo que creó, y celebrábamos juntos con los seres humanos.
Gram na okręgu ziemi jego, a rozkoszy moje, mieszkać z synami ludzkimi.
32 “Ahora, hijos míos, escúchenme, porque los que siguen mis caminos son felices.
Słuchajcież mię tedy teraz, synowie! albowiem błogosławieni, którzy strzegą dróg moich.
33 Escuchen mis instrucciones y sean sabios. No rechacen mi instrucción
Słuchajcie ćwiczenia, nabądźcie rozumu, a nie cofajcie się.
34 Felices son los que me escuchan, los que están pendientes en mi puerta para verme llegar.
Błogosławiony człowiek, który mię słucha, czując u wrót moich na każdy dzień, a strzegąc podwoi drzwi moich.
35 Porque los que me encuentran, encuentran la vida, y son aceptados por el Señor.
Bo kto mię znajduje, znajduje żywot, a otrzymuje łaskę od Pana.
36 Pero los que no me encuentran se hacen daño a sí mismos, pues todos los que me aborrecen aman la muerte”.
Ale kto grzeszy przeciwko mnie, krzywdę czyni duszy swojej; wszyscy, którzy mię nienawidzą, miłują śmierć.