< Proverbios 8 >

1 ¿No llama la sabiduría? ¿No alza su voz el entendimiento?
Tu proclameras la Sagesse, afin que la prudence t'obéisse.
2 En lo alto de la colina, se pone en pie junto al camino, y sobre en las encrucijadas.
Car elle se tient sur les cimes des monts; elle est debout au milieu des sentiers.
3 A las puertas de la ciudad, en la entrada grita:
Elle s'assied devant les portes des riches, et à l'entrée des villes; elle chante
4 “¡Los estoy llamando a todos ustedes! ¡A todos los habitantes del mundo!
C'est vous, ô hommes, que j'appelle; j'élève ma voix devant les fils des hommes.
5 Si eres inmaduro, aprende a crecer. Si eres tonto, aprende y vuélvete inteligente.
Comprenez, innocents, la subtilité; et vous, ignorants, déposez la science en votre cœur.
6 Escúchame porque tengo valiosas cosas que explicarte.
Écoutez-moi; car je vais dire des choses saintes, et proférer de mes lèvres la justice.
7 Yo digo lo correcto, porque digo la verdad y odio la maldad en todas sus formas.
Car ma langue va méditer la vérité, et j'ai en abomination les lèvres menteuses.
8 Todas mis palabras son verdaderas, y ninguna es falsa ni engañosa.
Toutes les paroles de ma bouche sont selon la justice; en elles rien d'oblique et de tortueux.
9 Mis palabras son fáciles de entender para todo el que tiene entendimiento. Son rectas para el que tiene conocimiento.
Elles sont toutes offertes à ceux qui comprennent, et justes pour ceux qui trouvent la Sagesse.
10 Elige mi enseñanza por encima de la plata; elige el conocimiento más que el oro puro.
Recevez l'instruction et non l'argent, et la science plutôt que l'or raffiné.
11 Porque la sabiduría es más valiosa que los rubíes. ¡Nada de lo que puedas desear se compara a ella!
Car la sagesse a plus de prix que les pierres précieuses, et rien de ce que l'on estime de plus précieux ne la vaut.
12 “Yo, la sabiduría, vivo con las buenas decisiones. Sé como hallar el conocimiento y el discernimiento.
Moi, la Sagesse, j'ai demeuré avec le conseil et le savoir; j'ai appelé à moi l'intelligence.
13 Honrar al Señor significa aborrecer el mal. Por ello aborrezco el orgullo y la arrogancia, la conducta malvada y el decir mentiras.
La crainte du Seigneur hait l'iniquité, et l'insolence, et l'orgueil et les voies des méchants; et moi aussi, je hais les voies tortueuses des méchants.
14 Tengo el consejo y el buen juicio. Conmigo está la inteligencia y el poder.
C'est à moi le conseil et la fermeté, à moi la prudence, à moi la force.
15 Gracias a mi los reyes reinan, y los gobernantes emiten decretos justos.
Par moi, les rois règnent, et les princes écrivent des jugements équitables.
16 Gracias a mi los líderes y nobles pueden gobernar, así como todos los que gobiernan con justicia.
Par moi, les grands sont glorifiés; par moi, les monarques commandent à la terre.
17 Amo a los que me aman, y los que me buscan de corazón me encontrarán.
Moi j'aime ceux qui m'aiment, et ceux qui me cherchent me trouvent.
18 Conmigo está la riqueza y el honor, así como la riqueza y prosperidad duraderas.
De moi dépendent la fortune et la gloire, et les grandes richesses et la justice.
19 El fruto que produzco es mejor que el oro, incluso que el oro puro, y mi cosecha es mejor que la plata más fina.
Mieux vaut recueillir mes fruits que de l'or et des pierres précieuses, et mes rejetons sont meilleurs que l'argent le plus pur.
20 Vivo con rectitud, y sigo los caminos de la justicia.
Je me promène dans les voies de l'équité, et je reviens par les voies de la justice;
21 Yo otorgo riqueza a los que me aman, y lleno sus almacenes de tesoros.
pour distribuer à ceux qui m'aiment une part de mes richesses, et remplir de biens leurs trésors. Après vous avoir publié ce qui arrive chaque jour, je vais énumérer les choses qui sont de toute éternité.
22 “El Señor me creó desde el principio. Fui creada antes que cualquier otra cosa.
Le Seigneur m'a créé au commencement de Ses voies, pour faire Ses œuvres.
23 Fui formada hace mucho tiempo, desde el principio, y antes de que el mundo existiera.
Il m'a établie avant le temps, au commencement, avant de créer la terre,
24 Nací cuando no había profundidades en el océano, cuando no había fuentes de aguas.
et avant de créer les abîmes, avant que l'eau jaillit des fontaines.
25 Nací antes de que se formaran las montañas y colinas,
Il m'a engendrée avant que les montagnes et les collines fussent affermies.
26 aun antes de que él hiciera la tierra y sus campos, o siquiera el polvo de la tierra.
Le Seigneur a fait les champs et les déserts, et les cimes habitées sous le ciel.
27 Estuve allí cuando los cielos fueron puestos en su lugar, cuando él dibujó el horizonte sobre el océano,
Quand Il a préparé le ciel, j'étais auprès de Lui, et lorsqu'Il a élevé Son trône sur les vents,
28 cuando puso las nubes arriba en el cielo, y cuando creó las fuentes de los océanos.
et lorsqu'en haut Il a donné aux nuées leur cohérence, et aux fontaines qui sont sous le ciel leur équilibre,
29 Cuando estableció los límites del mar para que no se saliera más allá de su voluntad, y cuando estableció los fundamentos de la tierra.
et lorsqu'Il a affermi les fondements de la terre;
30 En ese tiempo estaba a su lado, como maestro artesano. Lo alegraba todos los días, y yo sentía siempre alegría en su presencia.
j'étais là, près de Lui, disposant tout avec Lui; j'étais là, et Il Se délectait en moi; chaque jour, à tout moment, je me réjouissais de la vue de Son visage;
31 Estuve muy feliz en el mundo que creó, y celebrábamos juntos con los seres humanos.
lorsqu'Il S'applaudissait d'avoir achevé la terre, et Se complaisait dans les fils des hommes.
32 “Ahora, hijos míos, escúchenme, porque los que siguen mis caminos son felices.
Maintenant donc, mon fils, écoute-moi:
33 Escuchen mis instrucciones y sean sabios. No rechacen mi instrucción
34 Felices son los que me escuchan, los que están pendientes en mi puerta para verme llegar.
Heureux l'homme qui m'écoutera, et le mortel qui gardera mes voies, veillant le jour à mes portes et gardant le seuil de ma demeure.
35 Porque los que me encuentran, encuentran la vida, y son aceptados por el Señor.
Car mes portes sont des portes de vie, et en elles réside la volonté du Seigneur.
36 Pero los que no me encuentran se hacen daño a sí mismos, pues todos los que me aborrecen aman la muerte”.
Ceux qui pèchent contre moi outragent leur âme, et ceux qui me haïssent aiment la mort.

< Proverbios 8 >