< Proverbios 8 >

1 ¿No llama la sabiduría? ¿No alza su voz el entendimiento?
¿ Not wisdom does she call out and understanding does she give forth? voice her.
2 En lo alto de la colina, se pone en pie junto al camino, y sobre en las encrucijadas.
At [the] top of [the] heights on [the] way between [the] pathways she stations herself.
3 A las puertas de la ciudad, en la entrada grita:
To [the] side of [the] gates to [the] opening of [the] town [the] entrance of [the] doorways they cry aloud.
4 “¡Los estoy llamando a todos ustedes! ¡A todos los habitantes del mundo!
To you O people I call and voice my [is] to [the] children of humankind.
5 Si eres inmaduro, aprende a crecer. Si eres tonto, aprende y vuélvete inteligente.
Understand O naive people prudence and O fools understand heart.
6 Escúchame porque tengo valiosas cosas que explicarte.
Listen for princely things I will speak and [the] utterance of lips my [will be] uprightness.
7 Yo digo lo correcto, porque digo la verdad y odio la maldad en todas sus formas.
For truth it will utter palate my and [is] an abomination of lips my wickedness.
8 Todas mis palabras son verdaderas, y ninguna es falsa ni engañosa.
[are] Righteousness all [the] words of mouth my there not among them [is] a twisted [thing] and a distorted [thing].
9 Mis palabras son fáciles de entender para todo el que tiene entendimiento. Son rectas para el que tiene conocimiento.
All of them [are] right to the discerning [person] and upright to [those who] find knowledge.
10 Elige mi enseñanza por encima de la plata; elige el conocimiento más que el oro puro.
Take discipline my and may not [you take] silver and knowledge more than gold chosen.
11 Porque la sabiduría es más valiosa que los rubíes. ¡Nada de lo que puedas desear se compara a ella!
For [is] good wisdom more than jewels and all pleasures not they compare with it.
12 “Yo, la sabiduría, vivo con las buenas decisiones. Sé como hallar el conocimiento y el discernimiento.
I wisdom I dwell prudence and knowledge of discretion I find.
13 Honrar al Señor significa aborrecer el mal. Por ello aborrezco el orgullo y la arrogancia, la conducta malvada y el decir mentiras.
[the] fear of Yahweh [is] to hate evil pride and arrogance - and a way evil and a mouth of perversities I hate.
14 Tengo el consejo y el buen juicio. Conmigo está la inteligencia y el poder.
[belong] to Me counsel and sound wisdom I [am] understanding [belongs] to me strength.
15 Gracias a mi los reyes reinan, y los gobernantes emiten decretos justos.
By me kings they reign and rulers they enact righteousness.
16 Gracias a mi los líderes y nobles pueden gobernar, así como todos los que gobiernan con justicia.
By me princes they rule and noble [people] all judges of (righteousness. *L(H)*)
17 Amo a los que me aman, y los que me buscan de corazón me encontrarán.
I ([those who] love me *Q(K)*) I love and [those who] earnestly seek me they find me.
18 Conmigo está la riqueza y el honor, así como la riqueza y prosperidad duraderas.
Wealth and honor [are] with me wealth enduring and righteousness.
19 El fruto que produzco es mejor que el oro, incluso que el oro puro, y mi cosecha es mejor que la plata más fina.
[is] good Fruit my more than gold and more than pure gold and gain my more than silver chosen.
20 Vivo con rectitud, y sigo los caminos de la justicia.
In [the] path of righteousness I walk in [the] midst of [the] pathways of justice.
21 Yo otorgo riqueza a los que me aman, y lleno sus almacenes de tesoros.
To give as an inheritance [those who] love me - substance and treasuries their I fill.
22 “El Señor me creó desde el principio. Fui creada antes que cualquier otra cosa.
Yahweh he created me [the] beginning of way his [the] beginning of works his from then.
23 Fui formada hace mucho tiempo, desde el principio, y antes de que el mundo existiera.
From long ago I was installed from [the] beginning from [the] beginnings of [the] earth.
24 Nací cuando no había profundidades en el océano, cuando no había fuentes de aguas.
When there not [were] [the] deeps I was brought forth when there not [were] springs abounding of water.
25 Nací antes de que se formaran las montañas y colinas,
Before mountains they were planted before [the] hills I was brought forth.
26 aun antes de que él hiciera la tierra y sus campos, o siquiera el polvo de la tierra.
Until not he had made [the] earth and [the] open places and [the] first of [the] dusts of [the] world.
27 Estuve allí cuando los cielos fueron puestos en su lugar, cuando él dibujó el horizonte sobre el océano,
When established he [the] heavens [was] there I when marked out he a circle on [the] surface of [the] deep.
28 cuando puso las nubes arriba en el cielo, y cuando creó las fuentes de los océanos.
When made firm he [the] clouds above when became strong [the] springs of [the] deep.
29 Cuando estableció los límites del mar para que no se saliera más allá de su voluntad, y cuando estableció los fundamentos de la tierra.
When set he for the sea - limit its and [the] waters not they will transgress mouth his when marked out he [the] foundations of [the] earth.
30 En ese tiempo estaba a su lado, como maestro artesano. Lo alegraba todos los días, y yo sentía siempre alegría en su presencia.
And I was beside him an artisan and I was delight day - day playing before him at every time.
31 Estuve muy feliz en el mundo que creó, y celebrábamos juntos con los seres humanos.
Playing in [the] world of earth his and delight my [were] with [the] children of humankind.
32 “Ahora, hijos míos, escúchenme, porque los que siguen mis caminos son felices.
And therefore O children listen to me and how blessed! [are those who] ways my they observe.
33 Escuchen mis instrucciones y sean sabios. No rechacen mi instrucción
Listen to correction and act wisely and may not you neglect [it].
34 Felices son los que me escuchan, los que están pendientes en mi puerta para verme llegar.
How blessed! [is] a person [who] listens to me by keeping watch at doors my day - day by watching [the] doorposts of doorways my.
35 Porque los que me encuentran, encuentran la vida, y son aceptados por el Señor.
For [one who] finds me (he finds *Q(K)*) life and he obtained favor from Yahweh.
36 Pero los que no me encuentran se hacen daño a sí mismos, pues todos los que me aborrecen aman la muerte”.
And [one who] misses me [is] doing wrong to self his all [those who] hate me they love death.

< Proverbios 8 >