< Proverbios 8 >
1 ¿No llama la sabiduría? ¿No alza su voz el entendimiento?
Doesn't wisdom cry out? Doesn't understanding raise her voice?
2 En lo alto de la colina, se pone en pie junto al camino, y sobre en las encrucijadas.
On the top of high places by the way, where the paths meet, she stands.
3 A las puertas de la ciudad, en la entrada grita:
Beside the gates, at the entry of the city, at the entry doors, she cries aloud:
4 “¡Los estoy llamando a todos ustedes! ¡A todos los habitantes del mundo!
"To you men, I call. I send my voice to the sons of humankind.
5 Si eres inmaduro, aprende a crecer. Si eres tonto, aprende y vuélvete inteligente.
You simple, understand prudence. You fools, be of an understanding heart.
6 Escúchame porque tengo valiosas cosas que explicarte.
Hear, for I will speak excellent things. The opening of my lips is for right things.
7 Yo digo lo correcto, porque digo la verdad y odio la maldad en todas sus formas.
For my mouth speaks truth. Wickedness is an abomination to my lips.
8 Todas mis palabras son verdaderas, y ninguna es falsa ni engañosa.
All the words of my mouth are in righteousness. There is nothing crooked or perverse in them.
9 Mis palabras son fáciles de entender para todo el que tiene entendimiento. Son rectas para el que tiene conocimiento.
They are all plain to him who understands, right to those who find knowledge.
10 Elige mi enseñanza por encima de la plata; elige el conocimiento más que el oro puro.
Receive my instruction rather than silver; knowledge rather than choice gold.
11 Porque la sabiduría es más valiosa que los rubíes. ¡Nada de lo que puedas desear se compara a ella!
For wisdom is better than rubies. All the things that may be desired can't be compared to it.
12 “Yo, la sabiduría, vivo con las buenas decisiones. Sé como hallar el conocimiento y el discernimiento.
"I, wisdom, have made prudence my dwelling. Find out knowledge and discretion.
13 Honrar al Señor significa aborrecer el mal. Por ello aborrezco el orgullo y la arrogancia, la conducta malvada y el decir mentiras.
The fear of Jehovah is to hate evil. I hate pride, arrogance, the evil way, and the perverse mouth.
14 Tengo el consejo y el buen juicio. Conmigo está la inteligencia y el poder.
Counsel and sound knowledge are mine. I have understanding and power.
15 Gracias a mi los reyes reinan, y los gobernantes emiten decretos justos.
By me kings reign, and rulers decree justice.
16 Gracias a mi los líderes y nobles pueden gobernar, así como todos los que gobiernan con justicia.
By me princes rule; nobles, and all the righteous rulers of the earth.
17 Amo a los que me aman, y los que me buscan de corazón me encontrarán.
I love those who love me. Those who seek me diligently will find me.
18 Conmigo está la riqueza y el honor, así como la riqueza y prosperidad duraderas.
With me are riches, honor, enduring wealth, and prosperity.
19 El fruto que produzco es mejor que el oro, incluso que el oro puro, y mi cosecha es mejor que la plata más fina.
My fruit is better than gold, yes, than fine gold; my yield than choice silver.
20 Vivo con rectitud, y sigo los caminos de la justicia.
I walk in the way of righteousness, in the midst of the paths of justice;
21 Yo otorgo riqueza a los que me aman, y lleno sus almacenes de tesoros.
That I may give wealth to those who love me. I fill their treasuries.
22 “El Señor me creó desde el principio. Fui creada antes que cualquier otra cosa.
"Jehovah created me in the beginning of his way, before his works of old.
23 Fui formada hace mucho tiempo, desde el principio, y antes de que el mundo existiera.
I was set up from everlasting, from the beginning, before the earth existed.
24 Nací cuando no había profundidades en el océano, cuando no había fuentes de aguas.
When there were no depths, I was brought forth, when there were no springs abounding with water.
25 Nací antes de que se formaran las montañas y colinas,
Before the mountains were settled in place, before the hills, I was brought forth;
26 aun antes de que él hiciera la tierra y sus campos, o siquiera el polvo de la tierra.
while as yet he had not made the earth, nor the fields, nor the beginning of the dust of the world.
27 Estuve allí cuando los cielos fueron puestos en su lugar, cuando él dibujó el horizonte sobre el océano,
When he established the heavens, I was there; when he set a circle on the surface of the deep,
28 cuando puso las nubes arriba en el cielo, y cuando creó las fuentes de los océanos.
when he established the clouds above, when the springs of the deep became strong,
29 Cuando estableció los límites del mar para que no se saliera más allá de su voluntad, y cuando estableció los fundamentos de la tierra.
when he gave to the sea its boundary, that the waters should not violate his commandment, when he marked out the foundations of the earth;
30 En ese tiempo estaba a su lado, como maestro artesano. Lo alegraba todos los días, y yo sentía siempre alegría en su presencia.
then I was the craftsman by his side. I was a delight day by day, always rejoicing before him,
31 Estuve muy feliz en el mundo que creó, y celebrábamos juntos con los seres humanos.
Rejoicing in his whole world. My delight was with the sons of men.
32 “Ahora, hijos míos, escúchenme, porque los que siguen mis caminos son felices.
"Now therefore, son, listen to me, for blessed are those who keep my ways.
33 Escuchen mis instrucciones y sean sabios. No rechacen mi instrucción
Hear instruction, and be wise. Do not refuse it.
34 Felices son los que me escuchan, los que están pendientes en mi puerta para verme llegar.
Blessed is the man who hears me, watching daily at my gates, waiting at my door posts.
35 Porque los que me encuentran, encuentran la vida, y son aceptados por el Señor.
For whoever finds me, finds life, and will obtain favor from Jehovah.
36 Pero los que no me encuentran se hacen daño a sí mismos, pues todos los que me aborrecen aman la muerte”.
But he who sins against me wrongs his own soul. All those who hate me love death."