< Proverbios 8 >

1 ¿No llama la sabiduría? ¿No alza su voz el entendimiento?
Does wisdom not call? And understanding give forth her voice?
2 En lo alto de la colina, se pone en pie junto al camino, y sobre en las encrucijadas.
At the head of high places by the way, She has stood between the paths,
3 A las puertas de la ciudad, en la entrada grita:
At the side of the gates, at the mouth of the city, The entrance of the openings, she cries aloud,
4 “¡Los estoy llamando a todos ustedes! ¡A todos los habitantes del mundo!
“To you, O men, I call, And my voice [is] to the sons of men.
5 Si eres inmaduro, aprende a crecer. Si eres tonto, aprende y vuélvete inteligente.
Understand, you simple ones, prudence, And you fools, understand the heart,
6 Escúchame porque tengo valiosas cosas que explicarte.
Listen, for I speak noble things, And the opening of my lips [is] uprightness.
7 Yo digo lo correcto, porque digo la verdad y odio la maldad en todas sus formas.
For my mouth utters truth, And wickedness [is] an abomination to my lips.
8 Todas mis palabras son verdaderas, y ninguna es falsa ni engañosa.
All the sayings of my mouth [are] in righteousness, Nothing in them is contrary and perverse.
9 Mis palabras son fáciles de entender para todo el que tiene entendimiento. Son rectas para el que tiene conocimiento.
All of them [are] plain to the intelligent, And upright to those finding knowledge.
10 Elige mi enseñanza por encima de la plata; elige el conocimiento más que el oro puro.
Receive my instruction, and not silver, And knowledge rather than choice gold.
11 Porque la sabiduría es más valiosa que los rubíes. ¡Nada de lo que puedas desear se compara a ella!
For wisdom [is] better than rubies, Indeed, all delights are not comparable with it.
12 “Yo, la sabiduría, vivo con las buenas decisiones. Sé como hallar el conocimiento y el discernimiento.
I, wisdom, have dwelt with prudence, And I find out a knowledge of purposes.
13 Honrar al Señor significa aborrecer el mal. Por ello aborrezco el orgullo y la arrogancia, la conducta malvada y el decir mentiras.
The fear of YHWH [is] to hate evil; Pride, and arrogance, and an evil way, And a contrary mouth, I have hated.
14 Tengo el consejo y el buen juicio. Conmigo está la inteligencia y el poder.
Counsel and substance [are] mine, I [am] understanding, I have might.
15 Gracias a mi los reyes reinan, y los gobernantes emiten decretos justos.
By me kings reign, and princes decree righteousness,
16 Gracias a mi los líderes y nobles pueden gobernar, así como todos los que gobiernan con justicia.
By me chiefs rule, and nobles, All judges of earth.
17 Amo a los que me aman, y los que me buscan de corazón me encontrarán.
I love those loving me, And those seeking me earnestly find me.
18 Conmigo está la riqueza y el honor, así como la riqueza y prosperidad duraderas.
Wealth and honor [are] with me, Lasting substance and righteousness.
19 El fruto que produzco es mejor que el oro, incluso que el oro puro, y mi cosecha es mejor que la plata más fina.
My fruit [is] better than gold, even fine gold, And my increase than choice silver.
20 Vivo con rectitud, y sigo los caminos de la justicia.
I cause to walk in a path of righteousness, In midst of paths of judgment,
21 Yo otorgo riqueza a los que me aman, y lleno sus almacenes de tesoros.
To cause my lovers to inherit substance, Indeed, I fill their treasures.
22 “El Señor me creó desde el principio. Fui creada antes que cualquier otra cosa.
YHWH possessed me—the beginning of His way, Before His works since then.
23 Fui formada hace mucho tiempo, desde el principio, y antes de que el mundo existiera.
I was anointed from the age, from the first, From former states of the earth.
24 Nací cuando no había profundidades en el océano, cuando no había fuentes de aguas.
In there being no depths, I was brought forth, In there being no fountains heavy [with] waters,
25 Nací antes de que se formaran las montañas y colinas,
Before mountains were sunk, Before heights, I was brought forth.
26 aun antes de que él hiciera la tierra y sus campos, o siquiera el polvo de la tierra.
While He had not made the earth, and out-places, And the top of the dusts of the world.
27 Estuve allí cuando los cielos fueron puestos en su lugar, cuando él dibujó el horizonte sobre el océano,
In His preparing the heavens I [am] there, In His decreeing a circle on the face of the deep,
28 cuando puso las nubes arriba en el cielo, y cuando creó las fuentes de los océanos.
In His strengthening clouds above, In His making strong fountains of the deep,
29 Cuando estableció los límites del mar para que no se saliera más allá de su voluntad, y cuando estableció los fundamentos de la tierra.
In His setting for the sea its limit, And the waters do not transgress His command, In His decreeing the foundations of earth,
30 En ese tiempo estaba a su lado, como maestro artesano. Lo alegraba todos los días, y yo sentía siempre alegría en su presencia.
Then I am near Him, a workman, And I am a delight—day by day. Rejoicing before Him at all times,
31 Estuve muy feliz en el mundo que creó, y celebrábamos juntos con los seres humanos.
Rejoicing in the habitable part of His earth, And my delights [are] with the sons of men.
32 “Ahora, hijos míos, escúchenme, porque los que siguen mis caminos son felices.
And now, you sons, listen to me, Indeed, blessed are they who keep my ways.
33 Escuchen mis instrucciones y sean sabios. No rechacen mi instrucción
Hear instruction, and be wise, and do not slight.
34 Felices son los que me escuchan, los que están pendientes en mi puerta para verme llegar.
O the blessedness of the man listening to me, To watch at my doors day by day, To watch at the doorposts of my entrance.
35 Porque los que me encuentran, encuentran la vida, y son aceptados por el Señor.
For whoever is finding me, has found life, And brings out goodwill from YHWH.
36 Pero los que no me encuentran se hacen daño a sí mismos, pues todos los que me aborrecen aman la muerte”.
And whoever is missing me, is wronging his soul, All hating me have loved death!”

< Proverbios 8 >