< Proverbios 8 >

1 ¿No llama la sabiduría? ¿No alza su voz el entendimiento?
Behold, wisdom calleth, and understanding sendeth forth her voice,
2 En lo alto de la colina, se pone en pie junto al camino, y sobre en las encrucijadas.
On the top of high places, by the wayside, at the house where there are [many] paths doth she place herself.
3 A las puertas de la ciudad, en la entrada grita:
Alongside of gates, at the opening of the city, at the entrance of the town[-doors] doth she call loudly,
4 “¡Los estoy llamando a todos ustedes! ¡A todos los habitantes del mundo!
Unto you, O men, I call, and my voice [goeth forth] to the sons of men,
5 Si eres inmaduro, aprende a crecer. Si eres tonto, aprende y vuélvete inteligente.
Learn, O ye simple, to understand prudence: and, ye fools, be ye of an understanding heart.
6 Escúchame porque tengo valiosas cosas que explicarte.
Hear! for of noble things will I speak; and the opening of my lips shall be of what is equitable.
7 Yo digo lo correcto, porque digo la verdad y odio la maldad en todas sus formas.
For truth uttereth my palate ever, and the abomination of my lips is wickedness.
8 Todas mis palabras son verdaderas, y ninguna es falsa ni engañosa.
In righteousness are all the sayings of my mouth, there is in them nothing crooked or perverse.
9 Mis palabras son fáciles de entender para todo el que tiene entendimiento. Son rectas para el que tiene conocimiento.
They are all evident to the man of understanding, and correct to those that have obtained knowledge.
10 Elige mi enseñanza por encima de la plata; elige el conocimiento más que el oro puro.
Accept my correction, and not silver; and knowledge rather than choice gold.
11 Porque la sabiduría es más valiosa que los rubíes. ¡Nada de lo que puedas desear se compara a ella!
For wisdom is better than pearls; and all the things that men wish for are not equal to her.
12 “Yo, la sabiduría, vivo con las buenas decisiones. Sé como hallar el conocimiento y el discernimiento.
I wisdom dwell with prudence, and the knowledge of discreet thoughts do I discover.
13 Honrar al Señor significa aborrecer el mal. Por ello aborrezco el orgullo y la arrogancia, la conducta malvada y el decir mentiras.
The fear of the Lord is to hate evil, pride and arrogance, and the evil way: and the mouth of perverseness do I hate.
14 Tengo el consejo y el buen juicio. Conmigo está la inteligencia y el poder.
Mine are counsel and sound wisdom: I am understanding; mine is might.
15 Gracias a mi los reyes reinan, y los gobernantes emiten decretos justos.
Through me do kings reign, and chieftains give decrees [in] righteousness.
16 Gracias a mi los líderes y nobles pueden gobernar, así como todos los que gobiernan con justicia.
Through me do princes rule, and the nobles, even all the judges of the earth.
17 Amo a los que me aman, y los que me buscan de corazón me encontrarán.
I indeed love those that love me: and those that seek me earnestly shall find me.
18 Conmigo está la riqueza y el honor, así como la riqueza y prosperidad duraderas.
Riches and honor are with me, yea, enduring wealth and righteousness.
19 El fruto que produzco es mejor que el oro, incluso que el oro puro, y mi cosecha es mejor que la plata más fina.
My fruit is better than gold, and than fine gold; and my products, than choice silver.
20 Vivo con rectitud, y sigo los caminos de la justicia.
On the road of righteousness do I walk firmly, in the midst the paths of justice:
21 Yo otorgo riqueza a los que me aman, y lleno sus almacenes de tesoros.
That I may cause those that love me to inherit a lasting possession; and their treasures will I fill
22 “El Señor me creó desde el principio. Fui creada antes que cualquier otra cosa.
The Lord created me as the beginning of his way, the first of his works from the commencement,
23 Fui formada hace mucho tiempo, desde el principio, y antes de que el mundo existiera.
From eternity was I appointed chief, from the beginning, from the earliest times of the earth.
24 Nací cuando no había profundidades en el océano, cuando no había fuentes de aguas.
When there were yet no depths, was I brought forth; when there were yet no springs laden heavily with water.
25 Nací antes de que se formaran las montañas y colinas,
Before the mountains were yet sunk down, before the hills was I brought forth:
26 aun antes de que él hiciera la tierra y sus campos, o siquiera el polvo de la tierra.
While as yet he had not made the land and open fields, nor the chief of the dust of the world.
27 Estuve allí cuando los cielos fueron puestos en su lugar, cuando él dibujó el horizonte sobre el océano,
When he prepared the heavens, I was there; when he drew a circle over the face of the deep;
28 cuando puso las nubes arriba en el cielo, y cuando creó las fuentes de los océanos.
When he fastened the skies above; when the springs of the deep became strong;
29 Cuando estableció los límites del mar para que no se saliera más allá de su voluntad, y cuando estableció los fundamentos de la tierra.
When he assigned to the sea his decree, that the waters should not transgress his order: when he established firmly the foundations of the earth:
30 En ese tiempo estaba a su lado, como maestro artesano. Lo alegraba todos los días, y yo sentía siempre alegría en su presencia.
Then was I near him, as a nursling: and I was day by day [his] delights, playing before him at all times;
31 Estuve muy feliz en el mundo que creó, y celebrábamos juntos con los seres humanos.
Playing in the world, his earth; and having my delights with the sons of men.
32 “Ahora, hijos míos, escúchenme, porque los que siguen mis caminos son felices.
And now, O children [of men], hearken unto me! for happy those that observe my ways.
33 Escuchen mis instrucciones y sean sabios. No rechacen mi instrucción
Hear correction, and be wise, and reject it not.
34 Felices son los que me escuchan, los que están pendientes en mi puerta para verme llegar.
Happy is the man that hearkeneth unto me, watching day by day at my gates, waiting at the posts of my doors.
35 Porque los que me encuentran, encuentran la vida, y son aceptados por el Señor.
For he who findeth me findeth life, and he obtaineth favor from the Lord.
36 Pero los que no me encuentran se hacen daño a sí mismos, pues todos los que me aborrecen aman la muerte”.
But he that sinneth against me doth violence to his own soul: all those that hate me love death.

< Proverbios 8 >