< Proverbios 8 >
1 ¿No llama la sabiduría? ¿No alza su voz el entendimiento?
Does not wisdom call out, and understanding raise her voice?
2 En lo alto de la colina, se pone en pie junto al camino, y sobre en las encrucijadas.
On the heights overlooking the road, at the crossroads she takes her stand.
3 A las puertas de la ciudad, en la entrada grita:
Beside the gates to the city, at the entrances she cries out:
4 “¡Los estoy llamando a todos ustedes! ¡A todos los habitantes del mundo!
“To you, O men, I call out, and my cry is to the sons of men.
5 Si eres inmaduro, aprende a crecer. Si eres tonto, aprende y vuélvete inteligente.
O simple ones, learn to be shrewd; O fools, gain understanding.
6 Escúchame porque tengo valiosas cosas que explicarte.
Listen, for I speak of noble things, and the opening of my lips will reveal right.
7 Yo digo lo correcto, porque digo la verdad y odio la maldad en todas sus formas.
For my mouth will speak the truth, and wickedness is detestable to my lips.
8 Todas mis palabras son verdaderas, y ninguna es falsa ni engañosa.
All the words of my mouth are righteous; none are crooked or perverse.
9 Mis palabras son fáciles de entender para todo el que tiene entendimiento. Son rectas para el que tiene conocimiento.
They are all plain to the discerning, and upright to those who find knowledge.
10 Elige mi enseñanza por encima de la plata; elige el conocimiento más que el oro puro.
Receive my instruction instead of silver, and knowledge rather than pure gold.
11 Porque la sabiduría es más valiosa que los rubíes. ¡Nada de lo que puedas desear se compara a ella!
For wisdom is more precious than rubies, and nothing you desire compares with her.
12 “Yo, la sabiduría, vivo con las buenas decisiones. Sé como hallar el conocimiento y el discernimiento.
I, wisdom, dwell together with prudence, and I find knowledge and discretion.
13 Honrar al Señor significa aborrecer el mal. Por ello aborrezco el orgullo y la arrogancia, la conducta malvada y el decir mentiras.
To fear the LORD is to hate evil; I hate arrogant pride, evil conduct, and perverse speech.
14 Tengo el consejo y el buen juicio. Conmigo está la inteligencia y el poder.
Counsel and sound judgment are mine; I have insight and strength.
15 Gracias a mi los reyes reinan, y los gobernantes emiten decretos justos.
By me kings reign, and rulers enact just laws;
16 Gracias a mi los líderes y nobles pueden gobernar, así como todos los que gobiernan con justicia.
By me princes rule, and all nobles who govern justly.
17 Amo a los que me aman, y los que me buscan de corazón me encontrarán.
I love those who love me, and those who seek me early shall find me.
18 Conmigo está la riqueza y el honor, así como la riqueza y prosperidad duraderas.
With me are riches and honor, enduring wealth and righteousness.
19 El fruto que produzco es mejor que el oro, incluso que el oro puro, y mi cosecha es mejor que la plata más fina.
My fruit is better than gold, pure gold, and my harvest surpasses choice silver.
20 Vivo con rectitud, y sigo los caminos de la justicia.
I walk in the way of righteousness, along the paths of justice,
21 Yo otorgo riqueza a los que me aman, y lleno sus almacenes de tesoros.
bestowing wealth on those who love me and making their treasuries full.
22 “El Señor me creó desde el principio. Fui creada antes que cualquier otra cosa.
The LORD created me as His first course, before His works of old.
23 Fui formada hace mucho tiempo, desde el principio, y antes de que el mundo existiera.
From everlasting I was established, from the beginning, before the earth began.
24 Nací cuando no había profundidades en el océano, cuando no había fuentes de aguas.
When there were no watery depths, I was brought forth, when no springs were overflowing with water.
25 Nací antes de que se formaran las montañas y colinas,
Before the mountains were settled, before the hills, I was brought forth,
26 aun antes de que él hiciera la tierra y sus campos, o siquiera el polvo de la tierra.
before He made the land or fields, or any of the dust of the earth.
27 Estuve allí cuando los cielos fueron puestos en su lugar, cuando él dibujó el horizonte sobre el océano,
I was there when He established the heavens, when He inscribed a circle on the face of the deep,
28 cuando puso las nubes arriba en el cielo, y cuando creó las fuentes de los océanos.
when He established the clouds above, when the fountains of the deep gushed forth,
29 Cuando estableció los límites del mar para que no se saliera más allá de su voluntad, y cuando estableció los fundamentos de la tierra.
when He set a boundary for the sea, so that the waters would not surpass His command, when He marked out the foundations of the earth.
30 En ese tiempo estaba a su lado, como maestro artesano. Lo alegraba todos los días, y yo sentía siempre alegría en su presencia.
Then I was a skilled craftsman at His side, and His delight day by day, rejoicing always in His presence.
31 Estuve muy feliz en el mundo que creó, y celebrábamos juntos con los seres humanos.
I was rejoicing in His whole world, delighting together in the sons of men.
32 “Ahora, hijos míos, escúchenme, porque los que siguen mis caminos son felices.
Now therefore, my sons, listen to me, for blessed are those who keep my ways.
33 Escuchen mis instrucciones y sean sabios. No rechacen mi instrucción
Listen to instruction and be wise; do not ignore it.
34 Felices son los que me escuchan, los que están pendientes en mi puerta para verme llegar.
Blessed is the man who listens to me, watching daily at my doors, waiting at the posts of my doorway.
35 Porque los que me encuentran, encuentran la vida, y son aceptados por el Señor.
For whoever finds me finds life and obtains the favor of the LORD.
36 Pero los que no me encuentran se hacen daño a sí mismos, pues todos los que me aborrecen aman la muerte”.
But he who fails to find me harms himself; all who hate me love death.”