< Proverbios 8 >

1 ¿No llama la sabiduría? ¿No alza su voz el entendimiento?
Waarachtig, de wijsheid roept, De schranderheid verheft haar stem!
2 En lo alto de la colina, se pone en pie junto al camino, y sobre en las encrucijadas.
Zij staat langs de weg op de toppen der hoogten, Op het kruispunt der wegen,
3 A las puertas de la ciudad, en la entrada grita:
Opzij van de poorten, aan de ingang der stad, Waar men de poorten betreedt, predikt zij luid:
4 “¡Los estoy llamando a todos ustedes! ¡A todos los habitantes del mundo!
Ik roep tot u, mannen, Ik spreek tot de kinderen der mensen:
5 Si eres inmaduro, aprende a crecer. Si eres tonto, aprende y vuélvete inteligente.
Leert toch, onnozelen, wat schranderheid is, Verstaat toch, dwazen, wat wijsheid betekent!
6 Escúchame porque tengo valiosas cosas que explicarte.
Luistert, want wat ik zeg is zeker, Wat over mijn lippen komt is juist;
7 Yo digo lo correcto, porque digo la verdad y odio la maldad en todas sus formas.
Mijn mond spreekt de waarheid, Van leugentaal hebben mijn lippen een afschuw.
8 Todas mis palabras son verdaderas, y ninguna es falsa ni engañosa.
Al mijn woorden zijn oprecht, Niet één ervan is misleidend of vals;
9 Mis palabras son fáciles de entender para todo el que tiene entendimiento. Son rectas para el que tiene conocimiento.
Voor wie ze verstaat, zijn ze allen treffend, Voor wie ze wil begrijpen, allen juist.
10 Elige mi enseñanza por encima de la plata; elige el conocimiento más que el oro puro.
Neemt liever mijn tucht aan dan zilver, Geeft aan kennis de voorkeur boven het fijnste goud;
11 Porque la sabiduría es más valiosa que los rubíes. ¡Nada de lo que puedas desear se compara a ella!
Want de wijsheid is meer waard dan juwelen, Geen kostbaarheid komt haar nabij!
12 “Yo, la sabiduría, vivo con las buenas decisiones. Sé como hallar el conocimiento y el discernimiento.
Ik, wijsheid, ben met overleg vertrouwd, En beschik over weloverwogen kennis;
13 Honrar al Señor significa aborrecer el mal. Por ello aborrezco el orgullo y la arrogancia, la conducta malvada y el decir mentiras.
Maar hoogmoed en trots, een slechte levenswandel, En een wispelturige tong zijn een afschuw voor mij.
14 Tengo el consejo y el buen juicio. Conmigo está la inteligencia y el poder.
Ik beschik over raad en beleid, Ik bezit doorzicht en kracht;
15 Gracias a mi los reyes reinan, y los gobernantes emiten decretos justos.
Door mij zijn de koningen koning, En bepalen de leiders wat recht is;
16 Gracias a mi los líderes y nobles pueden gobernar, así como todos los que gobiernan con justicia.
Door mij zijn de vorsten vorst, En zijn alle rechtvaardige rechters in aanzien.
17 Amo a los que me aman, y los que me buscan de corazón me encontrarán.
Die mij beminnen heb ik lief, En die mij zoeken, zullen mij vinden.
18 Conmigo está la riqueza y el honor, así como la riqueza y prosperidad duraderas.
Ik beschik over rijkdom en aanzien, Over duurzame welvaart en voorspoed;
19 El fruto que produzco es mejor que el oro, incluso que el oro puro, y mi cosecha es mejor que la plata más fina.
Mijn vrucht is meer waard dan het edelste goud, Meer dan het fijnste zilver mijn oogst.
20 Vivo con rectitud, y sigo los caminos de la justicia.
Ik wandel op de weg der gerechtigheid, Midden op de paden van het recht:
21 Yo otorgo riqueza a los que me aman, y lleno sus almacenes de tesoros.
Om die mij beminnen, met bezit te verrijken, En hun schatkamers te vullen.
22 “El Señor me creó desde el principio. Fui creada antes que cualquier otra cosa.
Jahweh schiep mij als zijn eerste gewrocht, Als het eerste werk, dat Hij ooit heeft gemaakt;
23 Fui formada hace mucho tiempo, desde el principio, y antes de que el mundo existiera.
Van oudsher ben ik gevormd, Van den beginne, vóór de eerste tijden der aarde.
24 Nací cuando no había profundidades en el océano, cuando no había fuentes de aguas.
Toen er nog geen oceanen waren. was ik geboren, Toen er nog geen bronnen, rijk aan water, bestonden;
25 Nací antes de que se formaran las montañas y colinas,
Eer de bergen waren neergelaten, Eer de heuvels ontstonden, werd ik geboren,
26 aun antes de que él hiciera la tierra y sus campos, o siquiera el polvo de la tierra.
Eer Hij de aarde had gemaakt en de velden, En alle grondstoffen der wereld.
27 Estuve allí cuando los cielos fueron puestos en su lugar, cuando él dibujó el horizonte sobre el océano,
Toen Hij de hemel welfde, was ik aanwezig, Toen Hij een kring trok rond het vlak van de oceaan;
28 cuando puso las nubes arriba en el cielo, y cuando creó las fuentes de los océanos.
Toen Hij daarboven de wolken bevestigde, En de bronnen van de oceaan begonnen te stromen;
29 Cuando estableció los límites del mar para que no se saliera más allá de su voluntad, y cuando estableció los fundamentos de la tierra.
Toen Hij de zee haar grenzen stelde, Dat de wateren haar oevers niet zouden overschrijden; Toen Hij de fundamenten der aarde legde:
30 En ese tiempo estaba a su lado, como maestro artesano. Lo alegraba todos los días, y yo sentía siempre alegría en su presencia.
Was ik bij Hem als een troetelkind, Was ik elke dag zijn vermaak, Dartelde ik heel de tijd onder zijn ogen,
31 Estuve muy feliz en el mundo que creó, y celebrábamos juntos con los seres humanos.
Spelend op zijn wereldrond, En mij vermakend met de kinderen der mensen.
32 “Ahora, hijos míos, escúchenme, porque los que siguen mis caminos son felices.
Welnu dan kinderen luistert naar mij; Gelukkig zij, die mijn wegen bewaren;
33 Escuchen mis instrucciones y sean sabios. No rechacen mi instrucción
Hoort naar de lessen, weest wijs, en verwerpt ze niet. En de wacht houden aan de posten van mijn poorten.
34 Felices son los que me escuchan, los que están pendientes en mi puerta para verme llegar.
Gelukkig de mens, die naar mij luistert, Die elke dag aan mijn deuren waken,
35 Porque los que me encuentran, encuentran la vida, y son aceptados por el Señor.
Wie mij vindt, heeft het leven gevonden, En welbehagen verkregen van Jahweh;
36 Pero los que no me encuentran se hacen daño a sí mismos, pues todos los que me aborrecen aman la muerte”.
Maar wie mij mist, benadeelt zichzelf, En al wie mij haten, beminnen de dood!

< Proverbios 8 >