< Proverbios 8 >

1 ¿No llama la sabiduría? ¿No alza su voz el entendimiento?
Mon ikke Visdommen raaber, og Forstanden opløfter sin Røst?
2 En lo alto de la colina, se pone en pie junto al camino, y sobre en las encrucijadas.
Paa Toppen af Højene ved Vejen, midt paa Stierne staar den;
3 A las puertas de la ciudad, en la entrada grita:
ved Siden af Portene, ved Udgangen af Staden, ved Indgangen til Portene raaber den:
4 “¡Los estoy llamando a todos ustedes! ¡A todos los habitantes del mundo!
Til eder, I Mænd, vil jeg raabe, og min Røst lyde til Menneskens Børn.
5 Si eres inmaduro, aprende a crecer. Si eres tonto, aprende y vuélvete inteligente.
I uvidende! fatter Vid; og I Daarer! fatter Forstand.
6 Escúchame porque tengo valiosas cosas que explicarte.
Hører, thi jeg vil tale fyrstelige Ting og aabne mine Læber med Retvished.
7 Yo digo lo correcto, porque digo la verdad y odio la maldad en todas sus formas.
Thi min Gane taler Sandhed, og Ugudelighed er en Vederstyggelighed for mine Læber.
8 Todas mis palabras son verdaderas, y ninguna es falsa ni engañosa.
I Retfærdighed ere alle min Munds Ord; der er intet fordrejet eller forvendt i dem.
9 Mis palabras son fáciles de entender para todo el que tiene entendimiento. Son rectas para el que tiene conocimiento.
De ere alle rette for den forstandige og ligefremme for dem, som finde Kundskab.
10 Elige mi enseñanza por encima de la plata; elige el conocimiento más que el oro puro.
Tager imod min Undervisning og ikke imod Sølv og imod Kundskab fremfor udsøgt Guld.
11 Porque la sabiduría es más valiosa que los rubíes. ¡Nada de lo que puedas desear se compara a ella!
Thi Visdom er bedre end Perler, og alle de Ting, man har Lyst til, kunne ikke lignes ved den.
12 “Yo, la sabiduría, vivo con las buenas decisiones. Sé como hallar el conocimiento y el discernimiento.
Jeg, Visdommen, jeg har taget Bolig i Vidskab og besidder Kundskab om kløgtige Raad.
13 Honrar al Señor significa aborrecer el mal. Por ello aborrezco el orgullo y la arrogancia, la conducta malvada y el decir mentiras.
Herrens Frygt er at hade ondt; Hoffærdighed og Hovmodighed og Ondskabs Vej og den Mund, som taler forvendte Ting, hader jeg.
14 Tengo el consejo y el buen juicio. Conmigo está la inteligencia y el poder.
Raad og hvad der har Bestand, hører mig til; jeg er Forstand, mig hører Styrke til.
15 Gracias a mi los reyes reinan, y los gobernantes emiten decretos justos.
Ved mig regere Konger, og ved mig beskikke Fyrster Ret.
16 Gracias a mi los líderes y nobles pueden gobernar, así como todos los que gobiernan con justicia.
Ved mig herske Herskere og Høvdinger, alle Dommere paa Jorden.
17 Amo a los que me aman, y los que me buscan de corazón me encontrarán.
Jeg elsker dem, som elske mig, og de, som søge mig, skulle finde mig.
18 Conmigo está la riqueza y el honor, así como la riqueza y prosperidad duraderas.
Rigdom og Ære er hos mig, varigt Gods og Retfærdighed.
19 El fruto que produzco es mejor que el oro, incluso que el oro puro, y mi cosecha es mejor que la plata más fina.
Min Frugt er bedre end Guld og ædelt Malm, og at vinde mig er bedre end udsøgt Sølv.
20 Vivo con rectitud, y sigo los caminos de la justicia.
Jeg vandrer paa Retfærdigheds Vej, midt paa Rettens Stier,
21 Yo otorgo riqueza a los que me aman, y lleno sus almacenes de tesoros.
til at lade dem, som elske mig, arve varigt godt og til at fylde deres Forraadskamre.
22 “El Señor me creó desde el principio. Fui creada antes que cualquier otra cosa.
Herren ejede mig som sin Vejs Begyndelse, forud for sine Gerninger, fra fordums Tid.
23 Fui formada hace mucho tiempo, desde el principio, y antes de que el mundo existiera.
Fra Evighed er jeg indsat, fra det første af, før Jorden var.
24 Nací cuando no había profundidades en el océano, cuando no había fuentes de aguas.
Da Afgrundene endnu ikke vare, er jeg født, da Kilderne, som have meget Vand, ikke vare til.
25 Nací antes de que se formaran las montañas y colinas,
Før Bjergene bleve nedsænkede, før Højene bleve til, er jeg født.
26 aun antes de que él hiciera la tierra y sus campos, o siquiera el polvo de la tierra.
Han havde endnu ikke skabt Jorden eller Markerne eller det første af Jordens Støv.
27 Estuve allí cuando los cielos fueron puestos en su lugar, cuando él dibujó el horizonte sobre el océano,
Der han beredte Himlene, da var jeg der, der han slog en Kreds oven over Afgrunden;
28 cuando puso las nubes arriba en el cielo, y cuando creó las fuentes de los océanos.
der han befæstede Skyerne heroventil, der Afgrundens Kilder fik deres faste Sted;
29 Cuando estableció los límites del mar para que no se saliera más allá de su voluntad, y cuando estableció los fundamentos de la tierra.
der han satte Havet dets Grænse, at Vandene ikke skulde overtræde hans Befaling, der han lagde Jordens Grundvold:
30 En ese tiempo estaba a su lado, como maestro artesano. Lo alegraba todos los días, y yo sentía siempre alegría en su presencia.
Da var jeg hos ham som Kunstnerinde, og jeg var hans Lyst Dag for Dag, og jeg legede for hans Ansigt alle Tider;
31 Estuve muy feliz en el mundo que creó, y celebrábamos juntos con los seres humanos.
jeg legede i Verden paa hans Jord, og min Lyst var hos Menneskens Børn.
32 “Ahora, hijos míos, escúchenme, porque los que siguen mis caminos son felices.
Og nu, Børn, hører mig! og salige ere de, som tage Vare paa mine Veje.
33 Escuchen mis instrucciones y sean sabios. No rechacen mi instrucción
Hører Undervisning og bliver vise, og lader den ikke fare!
34 Felices son los que me escuchan, los que están pendientes en mi puerta para verme llegar.
Saligt er det Menneske, som hører mig, saa at han dagligt vaager ved mine Døre og tager Vare paa mine Dørstolper.
35 Porque los que me encuentran, encuentran la vida, y son aceptados por el Señor.
Thi hvo mig finder, han finder Livet og faar Velbehag hos Herren.
36 Pero los que no me encuentran se hacen daño a sí mismos, pues todos los que me aborrecen aman la muerte”.
Men hvo, som synder imod mig, skader sin Sjæl; alle, som mig hade, elske Døden.

< Proverbios 8 >